Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
The level of violence in Natal remained high even after the declaration of emergency on 31 March. Уровень насилия в Натале сохранялся на высоком уровне даже после объявления чрезвычайного положения 31 марта.
He also said that malnutrition was linked with poverty and efforts were being made to raise the level of household income. Она также заявила, что недоедание связано с нищетой и что предпринимаются усилия с целью повысить уровень доходов домашних хозяйств.
Concerning public affairs, she said that the level of women in politics and in decision-making had not changed significantly. Касаясь общественной жизни, она отметила, что уровень участия женщин в политике и в процессе принятия решений существенно не изменился.
The Government intended to maintain and further a high level of social services. Правительство намерено и дальше поддерживать и повышать высокий уровень социального обслуживания.
The Committee noted with appreciation the level and quality of the preparations for the Year. Комитет с удовлетворением отметил уровень и качество мероприятий по подготовке Года.
The Office for Project Services (OPS) disagrees that the level of fees are low. Управление по обслуживанию проектов (УОП) не согласно с тем, что уровень услуг низок.
The level reflects actual administrative and management service costs. Этот уровень отражает действительные расходы на административные и управленческие услуги.
For 1991, the level of expenditures was $588 million. За 1991 год уровень расходов составил 588 млн. долл. США.
Second-generation migrant workers are said to have a low level of educational achievement. Уровень образования трудящихся-мигрантов второго поколения будет, видимо, низким.
These high levels of unemployment and poverty lead to a low level of social integration. Такое широкое распространение безработицы и бедности снижает уровень социальной интеграции.
Given the resource constraints, a weak level of technology has been a significant hindrance to increased agricultural productivity. 34.61 Ввиду ограничений с ресурсами низкий уровень развития технологии стал значительным препятствием для роста продуктивности сельского хозяйства.
Despite the high level of expenditure for that item, no clear guidelines had been laid down for such expenses. Несмотря на высокий уровень расходов по этой статье, никаких четких принципов, регулирующих такие затраты, не существует.
The level of participation in the Register in the first two years has been encouraging. Уровень участия в Регистре в течение первых двух лет обнадеживает.
Currently, an appropriate level was being worked out that should allow women to maintain a minimum standard of living. В настоящий момент проводятся расчеты надлежащего уровня пособия, которое позволит женщинам поддерживать минимальный уровень жизни.
The post of the head of the Department had been downgraded and was now at the Assistant Secretary-General level. Уровень должности начальника Департамента был понижен до уровня помощника Генерального секретаря.
Despite the sanctions against UNITA ordered by Security Council resolution 864 (1993), the level of fighting has not declined. Более того, несмотря на санкции в отношении УНИТА, предусмотренные резолюцией 864 Совета Безопасности, уровень вооруженного противостояния в стране не снижается.
However, its mode of management and level of initial resources should be reconsidered in the light of expressed needs. Однако формы его работы и уровень начальных ресурсов необходимо пересматривать в зависимости от заявленных потребностей.
It is not expected that the scope and scale of information activities in the United Nations field offices during 1996-1997 will exceed the current level. Не предполагается, что масштабы и рамки информационной деятельности местных отделений Организации Объединенных Наций в 1996-1997 годах превысят нынешний уровень.
The objective of investigations, mediation and adjudication was to prevent or minimize the level of conflict and violence during the election campaign. Цель расследований, посреднической деятельности и рассмотрения жалоб состояла в том, чтобы предотвратить конфликты и насилие в период избирательной кампании или свести их уровень к минимуму.
In the course of the transitional process, a high level of cooperation was achieved between UNOMSA, the IEC and other South African institutions. В течение переходного процесса был достигнут высокий уровень сотрудничества между ЮНОМСА, НКВ и другими южноафриканскими институтами.
The high level of safety standards at Muthanna has been maintained over the reporting period. В течение рассматриваемого периода в Эль-Мутанне поддерживался высокий уровень безопасности.
This raises the question of the credibility of firms that are certifying the level of hazardous substances. В этой связи возникает вопрос о доверии к фирмам, которые удостоверяют уровень содержания опасных веществ.
The level of resources presented in the proposed programme budget did not appear to reflect the priorities established by the General Assembly. Представляется, что уровень ресурсов, представленных в предлагаемом бюджете по программам, не отражает приоритеты, установленные Генеральной Ассамблеей.
The manufacturing sector continued to be characterized by a low level of activity. В обрабатывающей промышленности по-прежнему наблюдался низкий уровень активности.
In the educational sector, we are steadily raising the level of literacy. В образовательном секторе мы неизменно повышаем уровень грамотности.