The Bank is also moving rapidly to decentralize its operations to the regional and country level. |
Кроме того, Банк в срочном порядке осуществляет децентрализацию своих операций с передачей полномочий на уровень регионов и стран. |
A sophisticated level of research and development has allowed technologically advanced countries to move away from their use of anti-personnel landmines without compromising security. |
Достаточно высокий уровень научного прогресса и развития позволяет развитым в техническом отношении странам отказаться от применения противопехотных наземных мин, не подвергая опасности интересы безопасности. |
While the level of participation of States in the Register is encouraging, it remains far from universal. |
Хотя уровень участия государств в Регистре является обнадеживающим, он все же еще далек от того, чтобы быть универсальным. |
That level of agreement is both rare and valuable. |
Подобный уровень согласия является редким и весьма ценным фактором. |
Special attention should be paid to countries whose situation would be jeopardized if they crossed the threshold level. |
Особое внимание следует уделить тем странам, положение которых окажется под угрозой, если они перешагнут пороговый уровень. |
The five-year project was characterized by efforts to elevate child labour to the highest level of government policy and agenda for action. |
В рамках этого пятилетнего проекта предпринимались усилия по выдвижению проблемы детского труда на уровень самых приоритетных задач государственной политики. |
The importance attached to the process is demonstrated by the level and mix of participation at the mid-term review meetings. |
О том, какое большое значение придается этому процессу, свидетельствуют уровень и состав участников совещаний, посвященных среднесрочному обзору. |
The country enjoys a level of political freedom greater than at any moment of its history. |
В стране достигнут больший, чем когда-либо за всю ее историю уровень политической свободы. |
The higher the educational level, the more advanced is the course. |
Уровень преподавания этой темы возрастает с повышением уровня образовательных учреждений. |
Unemployment continues to be at a disproportionately high level among ethnic minorities. |
Уровень безработицы среди представителей этнических меньшинств остается непропорционально высоким. |
The budget process is being used to drive the Organization to a higher level of efficiency. |
Для выхода Организации на более высокий уровень эффективности используется бюджетный процесс. |
Since 1 December 1993 the poverty level has been fixed at Krb. 197,000 per person. |
С 1 декабря 1993 года уровень малообеспеченности установлен в размере 197000 крб. на человека. |
The level of staffing reflects further restructuring of the Office of Human Resources Management in 1996. |
Уровень укомплектования персоналом свидетельствует о продолжавшейся в 1996 году в Управлении людских ресурсов перестройке. |
The level of development of each partner country is obviously important. |
Уровень развития каждой страны-партнера безусловно имеет важное значение. |
The primary reason for this remains the relatively low level of staff and of extra-budgetary resources. |
Главной причиной по-прежнему является относительно низкий уровень обеспеченности кадрами и внебюджетными ресурсами. |
The election of village representatives is the first level. |
Первый уровень - выборы представителей деревень. |
While there was a high level of economic development in Japan, the questions of the equality and dignity of women must be fully taken into account. |
Несмотря на высокий уровень экономического развития Японии, вопросы равенства и достоинства женщины нуждаются во всестороннем учете. |
The Security Council is the highest global level of political and strategic decision-making. |
Совет Безопасности являет собой наивысший глобальный уровень принятия политических и стратегических решений. |
Endorsement by the United Nations and the Commonwealth Secretariat demonstrated the wider level of international support for RAMSI. |
Одобрение со стороны Организации Объединенных Наций и секретариата Содружества подтвердило высокий уровень международной поддержки РАМСИ. |
However, data show that the level of risk of single-parent families has decreased over recent years. |
Однако данные свидетельствуют о том, что в последние годы уровень риска семей с одним родителем снизился. |
From 1 January 1998, the level was raised to 24 per cent of the base amount. |
С 1 января 1998 года этот уровень был повышен до 24% базисной суммы. |
UNDCP acknowledged that the level of unliquidated obligations may be understated and is aware of the risk involved. |
ЮНДКП признала, что уровень непогашенных обязательств может быть занижен, и осознает связанные с этим риски. |
I will not be callous enough to mention some by name, but the level of violence is extremely high. |
Я не настолько бессердечен, чтобы упоминать некоторые их них поименно, но уровень насилия чрезвычайно высок. |
An average Estonian woman generally has attained a higher educational level than an average Estonian man. |
Среднестатистическая женщина Эстонии обычно имеет более высокий уровень образования, чем среднестатистический эстонский мужчина. |
The level of aggregation shall carefully determined according to the type of activity. |
Совокупный уровень тщательно устанавливается с учетом видов деятельности. |