Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
To this end, the level of aggregation of objectives and expected results contained in the current submission should be re-examined. Для этого следует пересмотреть уровень агрегирования целей и ожидаемых результатов, приведенных в нынешнем бюджетном документе.
This level of investment has allowed us to increase the number of children in school. Это уровень инвестиций позволил нам увеличить численность учащихся в школах.
In general, the educational level of the male population has also declined in the past five years. В целом за последние пять лет образовательный уровень мужского населения также снизился.
Only a few developed States are enjoying a qualitatively new level of well-being thanks to this progress. Связанный с ним качественно новый уровень благосостояния характерен лишь для небольшого числа развитых государств.
Each peacekeeping operation or mandate should take into account the level of socio-economic development of the country in question. При разработке любой операции по поддержанию мира или мандата необходимо учитывать уровень социально-экономического развития конкретной страны.
The region cannot sustain the present high level of military forces. Регион не может поддерживать нынешний высокий уровень вооруженных сил.
This level of challenge and uncertainty can provide an opportunity to create strategies for achieving sustainable human development. Такой уровень решаемых задач и неопределенности может создать подходящие условия для выработки стратегий, направленных на обеспечение устойчивого развития человеческого потенциала.
It was encouraged by the high level of participation and by the presence of the Italian students. Он с удовлетворением отметил высокий уровень участия и присутствие итальянских студентов.
The high level of food insecurity and water scarcity has a particular impact on women and children. Высокий уровень необеспеченности продовольствием и нехватка воды особо сказываются на женщинах и детях.
In order to restore and increase the level of these vital contributions, the following measures are being initiated. Принимается ряд мер для того, чтобы восстановить и увеличить уровень этих жизненно важных взносов.
UNDP has delegated to the country level the responsibility to make arrangements for the reimbursement of costs of local services. ПРООН делегировала на страновой уровень полномочия заключать соглашения о возмещении расходов за местные услуги.
The overall level of the United Nations peacekeeping operations was relatively stable during the current financial period. В течение текущего финансового периода общий уровень деятельности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира оставался относительно стабильным.
Ultimately self-regulation in combination with legislation can create an effective level of trust. В конечном итоге саморегулирование в сочетании с законодательством может обеспечить необходимый уровень доверия.
The high level of service in the carriage of passengers is for its part protected through concessions. Высокий уровень обслуживания на пассажирском железнодорожном транспорте поддерживается за счет концессий.
An equitable system would allow products of developing countries the same level of access as that enjoyed by developed countries in our markets. Справедливая система позволила бы предоставить товарам из развивающихся стран такой же уровень доступа на рынки, каким развитые страны пользуются в отношении наших рынков.
It was agreed that the provisions of ISO 1496-4 represented the appropriate safety level for bulk containers. Было решено, что стандарт ISO 1496-4 обеспечивает надлежащий уровень безопасности контейнеров для массовых грузов.
The brightness level is calculated as a linear function from the output value of the neural network. Уровень яркости вычисляют как линейную функцию от выходного значения нейронной сети.
The majority of the countries affected by conflict and complex emergencies have the highest level of human poverty. В большинстве стран, затронутых конфликтами и сложными чрезвычайными ситуациями, отмечается самый высокий уровень нищеты.
The growth has been based on the rapid rise of exports and a high level of investments. В основе роста лежали быстрый рост экспорта и высокий уровень инвестиций.
Another indicator of social development in the region is the level of education and the rates of illiteracy, especially for women and girls. Другим показателем социального развития в регионе является уровень образования и уровни неграмотности, особенно среди женщин и девочек.
We have not yet reached a level of governance that permits delivering efficient services to citizens throughout the country. Мы пока еще не обеспечили надлежащий уровень государственного управления, который позволил бы эффективно оказывать услуги населению по всей стране.
The way children are treated determines the moral state of society and the level of development of a State. По отношению к детям определяется нравственное состояние общества и уровень развития государства.
At 99 per cent, our literacy level is among the highest in the world. Уровень грамотности в Узбекистане остается одним из самых высоких в мире - 99,2 процента.
The local level - in existence since 1990, was supplemented by powiats and voivodships. Местный уровень власти, который существует с 1990 года, был дополнен "повятами" и воеводствами.
The electromagnetic compatibility of the equipment must be on a level as to minimise additional errors. Уровень электромагнитной совместимости оборудования должен быть таким, чтобы дополнительные ошибки сводились к минимуму.