This safety level is illustrated by the number of security features used. |
Данный уровень защиты определяется совокупностью используемых средств защиты. |
The current level of the Euro makes prices on both sides of the Atlantic relatively similar. |
Данный курс евро делает уровень цен по обеим сторонам Атлантика относительно равным. |
The programme aims to improve levels of learning and teaching at the primary school level. |
Эта Программа призвана повысить уровень обучения и преподавания в начальных школах. |
The most secure level is considering all the aspects of encryption, authentification and digital signatures. |
Наиболее высокий уровень безопасности учитывает все аспекты кодирования, аутентификации и цифровых подписей. |
The first level works in the Information Center of the Prime Minister's Office. |
Первым уровнем защиты является уровень Информационного центра канцелярии премьер-министра. |
It is the role of Governments to ensure a minimum level of social protection for all. |
Задача правительства - обеспечить минимальный уровень социальной защиты для всех. |
Other regions have also increased their efforts in this area, but starting from a lower coverage level. |
Другие регионы также наращивают усилия в этой области, однако исходный уровень охвата здесь очень низок. |
Another challenge is to define what is a sustainable level in the new circumstances. |
Еще одна задача состоит в определении того, каковым должен быть устойчивый уровень производства древесины при сложившихся новых обстоятельствах. |
In urban areas, the level of provision with utilities is generally higher than in the rural ones. |
В городских районах уровень коммунальных услуг, как правило, превышает аналогичный показатель сельских районов. |
While EPZs provide employment opportunities, they often extend a lower level of labour protections than are available in the mainstream economy. |
Хотя ЗЭП и предоставляют возможности трудоустройства, они часто обеспечивают более низкий уровень защиты работников, чем предприятия формального сектора. |
In 2003/2004, the level of women's participation in the public sector stood at approximately 36.5% of the total workforce. |
В 2003/04 годах уровень участия женщин в государственной службе составлял примерно 36,5 процента всей рабочей силы. |
The lower number of persons to be covered should have an impact on the level of resources required in the other parts of the system. |
Меньшее число лиц, охватываемых системой, повлияет на уровень ресурсов, требуемых для функционирования других частей системы. |
In the regional context, our country shows a high level of social development. |
В региональном масштабе наша страна демонстрирует высокий уровень социального развития. |
The Commander of KFOR assessed that the level of cooperation between those organizations and institutions had progressed. |
По оценкам Командующего СДК, уровень сотрудничества между этими организациями и учреждениями повысился. |
The threat level against KFOR is low. |
Уровень угрозы в отношении СДК был низким. |
A higher level of staff mobility across divisions would also foster a unified vision for the Department. |
Более высокий уровень мобильности персонала среди отделов будет также содействовать достижению в Департаменте единого видения. |
The lack of a single unified vision extends to the subprogramme level as well. |
Отсутствие единого общего видения также распространяется на уровень подпрограмм. |
The proposal will retain the current safety level. |
Это предложение позволит сохранить нынешний уровень безопасности. |
The equivalent rules shall guarantee the same level of performance and independence. |
Эти эквивалентные правила должны гарантировать такой же уровень эффективности и независимости. |
This situation jeopardizes the level of health care provided, or burdens the budget of some prisons inappropriately. |
А эта ситуация ставит под угрозу уровень предоставляемого медицинского обслуживания и ненадлежащим образом отягощает бюджет тюремных заведений. |
On the one hand, it might mean that the BIT provision with the higher level of sophistication becomes applicable. |
С одной стороны, это может привести к тому, что применимым станет положение ДИД, имеющего более высокий уровень сложности. |
Domestic laws intersect with traditional knowledge at another level. |
Внутреннее законодательство обеспечивает еще один уровень взаимосвязи с традиционными знаниями. |
The Manual does not indicate the level of approval required to issue the solicitation documents. |
В Руководстве не указывается уровень той инстанции, которая должна утверждать подготовку запрашивающих документов. |
They should be selected bearing in mind the need for equitable geographical representation, and should be appointed at the Assistant Secretary-General level. |
Они должны отбираться с учетом необходимости обеспечения справедливого географического представительства и назначаться на уровень помощника Генерального секретаря. |
We appreciate the high level of reporting that the Secretary-General and his staff have continued to provide to members of this Assembly. |
Мы отмечаем высокий качественный уровень докладов, которые Генеральный секретарь и его сотрудники продолжают представлять членам Ассамблеи. |