If its balanced commitments start to unravel, the level of global security will plummet. |
Если заложенные в нем сбалансированные обязательства начнут нарушаться, уровень безопасности в мире резко упадет. |
Attempts to enforce a uniform level of transparency are inappropriate. |
Попытки навязать единообразный уровень транспарентности являются неуместными. |
If the current trend continued, the sea level worldwide would rise by another 10 inches by the end of the century. |
Если существующая тенденция сохранится, уровень моря во всем мире поднимется еще на 10 дюймов к концу столетия. |
Today, according to a United Nations report, even the level of violence facing humanitarian aid teams is unprecedented. |
Сегодня, согласно представленному на рассмотрение Организации Объединенных Наций докладу, уровень насилия, которому подвергаются даже сотрудники гуманитарных учреждений, является беспрецедентным. |
The level of inter-State cooperation in these matters has also visibly intensified. |
Явно повысился и уровень межгосударственного сотрудничества по этим вопросам. |
The region intends to enhance its level of collaboration with the United Nations Conference on Trade and Development in 2007 and 2008. |
Регион намерен повысить уровень сотрудничества с Советом по торговле и развитию в 20072008 годах. |
The level of integration of immigrant populations is exemplary. |
Уровень интеграции иммигрантского населения является весьма впечатляющим. |
Due to its geopolitical situation, Ukraine has a high level of migration. |
В Украине в силу ее геополитического положения наблюдается высокий уровень миграции. |
That initiative will elevate matters relating to the diaspora to the legislative level. |
Это позволит поднять вопросы, касающиеся диаспоры, на высокий законодательный уровень. |
The international community has shown its resolve to improve the global mechanism of humanitarian response and bring it to a qualitatively new level of operation. |
Международное сообщество продемонстрировало свою решимость сделать Глобальный механизм гуманитарного реагирования более совершенным и вывести его на качественно новый уровень функционирования. |
Overall, the police forces provide a satisfactory level of care, but there are still shortcomings in the procedures. |
В целом полицейские силы обеспечивают удовлетворительный уровень ухода, однако пока еще имеются недостатки процедурного характера. |
The necessary improvements were made, thereby guaranteeing a satisfactory level of security. |
Были проведены необходимые ремонтные работы, позволившие обеспечить удовлетворительный уровень безопасности. |
The IT architecture should, therefore, provide a high level of protection for internal source databases and for sensitive information. |
Исходя из этого архитектура ИТ должна обеспечивать высокий уровень защиты внутренних баз первичных данных и чувствительной информации. |
This census also reveals that there are 33,000 vocational training courses in Brazil, with most of them at the basic level. |
Эта перепись также показала, что в Бразилии существуют ЗЗ 000 курсов профессионального обучения, причем большая часть из них имеет базовый уровень. |
The high level of unemployment, about 56 per cent, remained a challenge. |
Высокий уровень безработицы - примерно 56 процентов - остается проблемой. |
The decentralization of central government functions to the local level has also been accepted by most Governments as a priority. |
Вопрос децентрализации функций центрального управления на местный уровень большинство правительств также признали в качестве приоритетного. |
A concluding note: the Security Council has to raise itself up a level from the traditional way of doing things. |
И в заключение еще одно замечание: Совету Безопасности необходимо подняться на один уровень выше над традиционным подходом к решению вопросов. |
Factors influencing this mix were level of development, market size, domestic capabilities and existing levels of FDI. |
Этот набор подвержен влиянию таких факторов, как уровень развития, размеры рынка, потенциал отечественной экономики и имеющиеся уровни ПИИ. |
This minimum level of telecommunications capability is scaled on the basis of the United Nations security phases. |
Этот минимальный уровень обеспечения связи привязан к различным этапам мероприятий Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности. |
In general the level of trafficking is low in comparison with the volumes involved in some other conflict locations. |
В целом уровень незаконного оборота ниже по сравнению с объемами, зафиксированными в ряде других конфликтных зон. |
The situation was particularly serious in the Gali district, where a high level of criminality and violence prevailed. |
Особенно серьезным было положение в Гальском районе, где отмечался высокий уровень преступности и насилия. |
Several representatives highlighted the importance of implementing the Action Plan in view of the high level of drug abuse. |
Несколько представителей подчеркнули важное значение осуществления этого Плана действий, учитывая высокий уровень злоупотребления наркотиками. |
At the same time, we consider it necessary to note with satisfaction the good level of cooperation between the Government of Indonesia and UNTAET. |
Одновременно считаем необходимым с удовлетворением отметить хороший уровень сотрудничества между правительством Индонезии и ВАООНВТ. |
He therefore wished to know what constituted an appropriate level of cash in hand. |
Поэтому оратор хотел бы знать, что представляет собой соответствующий уровень денежной наличности. |
The present level of international commitment cannot be sustained. |
Нынешний уровень международной приверженности невозможно сохранить. |