| The P-2 level has also experienced a significant decline in the representation of women since 2009 (3.6 percentage points). | Уровень С-2 тоже с 2009 года пережил значительный спад в области представленности женщин (на 3,6 процентного пункта). | 
| The third level is D-2, which warrants special attention. | Третий уровень - это Д-2, и он требует особого внимания. | 
| The consultation held in May 2012 highlighted the high level of expectations from different stakeholders with regard to the Forum. | В ходе консультаций, проведенных в мае 2012 года, был подчеркнут высокий уровень ожиданий разных заинтересованных сторон в отношении Форума. | 
| The level of coordination between regional offices of MINUSTAH and the country team varied between regions and was often determined by the initiative of individual staff. | Уровень координации между региональными отделениями МООНСГ и страновой группой различался по регионам и зачастую определялся инициативностью отдельных сотрудников. | 
| The Committee now systematically monitors the level of parliamentary involvement in the reporting process and receives IPU reports at each of its sessions. | В настоящее время Комитет систематически отслеживает уровень парламентского участия в процессе представления докладов и получает доклады МПС на каждой из своих сессий. | 
| The One Voice strategy achieved a high level of progress, with several strengths and few weaknesses. | В стратегии «одна позиция» достигнут высокий уровень прогресса, и в ней отмечаются несколько сильных и мало слабых сторон. | 
| This indicates a moderate level of progress. | Это указывает на посредственный уровень прогресса. | 
| The Philippines notes the sustained level of activity of the Court. | Филиппины отмечают устойчивый уровень занятости Суда. | 
| My country commends the Court for taking steps that have allowed it to sustain its level of activity. | Наша страна воздает Суду должное за принятие мер, позволяющих ему поддерживать уровень своей занятости. | 
| The report shows that the international nuclear community maintained a high level of safe performance in 2010. | В докладе показано, что международное ядерное сообщество поддерживало высокий уровень безопасного функционирования объектов в 2010 году. | 
| A high level of cooperation by States with both judicial organs will be of great help in reaching that goal. | Высокий уровень сотрудничества государств с обоими судебными органами является важнейшим подспорьем в достижении этой цели. | 
| The level and quality of ICT security management varies across organizations, although most follow ISO 27001 and ISO 9001. | Уровень и качество обеспечения безопасности ИКТ в разных организациях разнятся, хотя большинство из них применяют стандарты ИСО 27001 и ИСО 9001. | 
| It is anticipated that this level of engagement will be replicated in the upcoming year. | Предполагается, что этот уровень взаимодействия будет повторен в предстоящем году. | 
| In 2011, Ireland continued to provide funding to OHCHR, maintaining our support at the same level as 2009 and 2010. | В 2011 году Ирландия продолжала финансировать УВКПЧ, поддерживая уровень финансирования на уровне 2009 и 2010 годов. | 
| Atmospheric carbon dioxide may be at its highest level in 15 million years. | Уровень содержащегося в атмосфере углекислого газа, вполне вероятно, находится на самом высоком уровне за 15 миллионов лет. | 
| These minor incidents aside, the overall level of violence continued to be low and did not pose a threat to the safe and secure environment. | Не считая этих мелких инцидентов, общий уровень насилия оставался низким и не представлял угрозы для безопасной и спокойной обстановки. | 
| (b) A low level of NGO utilization. | Ь) низкий уровень участия НПО. | 
| The level of members' expertise was found to be adequate in most cases. | В большинстве случаев уровень знаний и опыта членов ГС является надлежащим. | 
| The respondents assessed their own level of participation as quite satisfactory (average: 3.46). | Уровень участия самих респондентов, по их оценкам, является довольно удовлетворительным (средний балл составил 3,46). | 
| Moreover, the profile and level of representation differ from country to country. | Кроме того, являются неодинаковыми профиль экспертов и уровень должностных лиц, представляющих различные страны. | 
| Working Party meetings held since the mandate was updated have still seen the same level of participation. | Уровень участия в сессиях Рабочей группы после обновления ее мандата является таким же, как и прежде. | 
| Interpretation: Once picked pineapples do not ripen further and the sugar level does not increase. | Толкование: после сбора ананасы больше не зреют и уровень сахара не увеличивается. | 
| It establishes a mandatory level of initial qualification and periodic training for professional drivers in the European Union. | В ней устанавливаются обязательный уровень первоначальной квалификации профессиональных водителей в Европейском союзе и требования в отношении периодической профессиональной подготовки. | 
| The TDI model can indicate the level of development of the transport sector and how it contributes to the national economic performance and competitiveness. | Модель ИРТ может проиллюстрировать уровень развития транспортного сектора и его вклад в национальные экономические показатели и конкурентоспособность. | 
| The level of competition within rail transport varies from country to country. | Различный уровень конкуренции в сфере железнодорожных перевозок в разных странах. |