Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
It is stated that the reclassification would enable the Chiefs to exercise the level of authority, independence of decision-making and interlocution at the appropriate level. Отмечается, что реклассификация позволит начальникам иметь уровень полномочий, независимость в принятии решений и возможность поддержания контактов на соответствующем уровне.
For special warning lamps having one level of intensity (class 1), the "by night" level shall apply. Для специальных предупреждающих огней с одним уровнем силы света (класс 1) применяется уровень, принятый для "ночных условий".
It also compares the country progress level with the regional average progress level. В ней также сравнивается уровень странового прогресса со средним уровнем прогресса в регионе.
In 2007, morphine seizures in Afghanistan reached a record level of 5.0 tons - more than five times the level in 2006. В 2007 году объем изъятий морфина в Афганистане достиг рекордного уровня в 5 т, более чем в пять раз превышающего уровень 2006 года.
Identify pools and gases which have been included in the reference level and explain the reasons for omitting a pool from the reference level construction. Определить пулы и газы, которые были включены в исходный уровень, и пояснить причины исключения какого-либо пула из построения исходного уровня.
For example, it has often been shown that persons with a higher educational level achieve a higher level of well-being, even when corrected for other factors. Например, часто демонстрируется, что более высокий уровень образования приводит к повышению уровня благополучия, даже с поправкой на другие факторы.
The Committee therefore believes that the level of the position should reflect its duties and responsibilities and the level of similar positions in other United Nations organizational units. В этой связи Комитет считает, что уровень этой должности должен соответствовать связанным с ней функциям и обязанностям, а также уровню аналогичных должностей в других организационных подразделениях Организации Объединенных Наций.
In relation to the first level of consent (treaty level), a further distinction was suggested to be made between future and existing investment treaties. Применительно к первому уровню согласия (договорный уровень) было предложено проводить также различие между будущими и существующими инвестиционными договорами.
This has been reflected in the much lower level of public participation in adaptation actions compared with mitigation, especially at community and local level, as noted by the United Kingdom. Об этом свидетельствует тот факт, что уровень участия общественности в деятельности по адаптации является, как это было отмечено Соединенным Королевством, значительно более низким, чем в случае мер по предотвращению изменения климата, особенно на общинном и местном уровнях.
Fortunately, some donors have indicated that they will maintain the same level or slightly increase the level of their contributions to regular resources. К счастью, некоторые доноры указали на то, что сохранят тот же уровень взносов или несколько увеличат свои взносы по линии регулярных ресурсов.
These transfers will immediately reduce the level of unfunded liabilities and form a core level of assets for investment purposes. Эти перечисления сразу же понизят уровень не обеспеченных средствами обязательств и обозначат основной уровень активов для целей инвестиций.
However, these respondents recognized that a minimum standard or level of consistency is required in order to provide comparisons and allow efficient and robust integration of results at the regional and/or global level. Вместе с тем эти респонденты признали, что для проведения сопоставлений и обеспечения эффективной и надежной интеграции результатов на региональном и/или глобальном уровне требуется минимальный стандарт или уровень соответствия.
The level of acceptable risk is known as the "tolerance level" and provides the benchmark for an organization's risk tolerance. Уровень приемлемого риска называют "допустимым уровнем", который служит критерием допустимого уровня рисков в организации.
However, this high level of exposure and risk could have been partially mitigated through an improved and better coordinated regulatory framework and regional institutional arrangements that are commensurate with the level of regional integration. Однако этот высокий уровень подверженности и риска можно было бы отчасти смягчить посредством усовершенствованной и более четко координируемой нормативно-правовой базы и региональных институциональных механизмов, соразмерных уровню региональной интеграции.
The general level of support provided in 2013 is intended to be consistent with the level previously provided. Предполагается, что общий уровень поддержки в 2013 году будет соответствовать уровню, обеспечивавшемуся ранее.
The automatic movement of countries, particularly small island developing States, from level C to level B under the current methodology was also a cause for concern. Автоматический перевод стран, особенно малых островных развивающихся государств, с уровня С на уровень В согласно существующей методологии также вызывает обеспокоенность.
A statistical analysis, based on historical data, also shows that this level of WCF would reduce the probability of cash deficits to a moderate level. Статистический анализ, основанный на исторических данных, также показывает что этот уровень ФОС уменьшит вероятность дефицита денежных средств до умеренного уровня.
Regarding the proposal to increase the level of WCF, the Ad Hoc Group recommended that the Executive Council determine the appropriate level on the basis of an external review. В отношении предложения об увеличении уровня ФОС Специальная группа рекомендовала Исполнительному Совету определить приемлемый уровень на основе внешней оценки.
In Latin America and the Caribbean, the reported level of intervention has remained more or less stable, at a medium level. В Латинской Америке и Карибском регионе, судя по полученным ответам, уровень охвата оставался, с небольшими колебаниями, стабильным.
UNFPA will transfer three regional security adviser posts from the country level to the regional level to reflect their regional coverage. ЮНФПА переведет три должности региональных советников по вопросам безопасности со странового уровня на региональный уровень, с тем чтобы отразить их региональную тематику.
The analysis for this note is conducted at the HS-4 level, which covers 1,240 product groups, as this level of disaggregation sufficiently captures sectoral specificities. Для целей настоящей записки анализ проводится на четырехзначном уровне ГС и охватывает 1240 товарных групп, поскольку такой уровень дезагрегирования позволяет достаточно точно отразить отраслевую специфику.
Secondary education (high school) - the second level is a continuation of the basic education, which is provided at the first level. Среднее образование - второй уровень, являющийся продолжением базового образования, получаемого на первом уровне.
There are 226 level 1 United Nations and military contingents' clinics and 20 level 2 and 3 hospitals in field missions. В полевых миссиях в настоящее время насчитывается 226 медицинских пунктов Организации Объединенных Наций и воинских контингентов (уровень 1), а также 20 госпиталей уровней 2 и 3.
The first major indicator to be mentioned is the Brazilian population's illiteracy level and how this level has changed in the last decade. Первым важным показателем, который следует упомянуть, является уровень неграмотности населения Бразилии и динамика изменения этого показателя за последнее десятилетие.
These sensors measure the exact water level as opposed to the presence or absence of water at a certain level. Эти датчики измеряют точный уровень воды, а не определяют присутствие или отсутствие воды на определенном уровне.