Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
Tariff escalation will maintain a significant level of effective protection for certain food-processing industries and leather and shoe industries. Тарифная эскалация будет подразумевать значительный уровень фактического протекционизма для некоторых отраслей по переработке продовольственных товаров, а также кожевенной и обувной промышленности.
A high level of compliance has been reported. Уровень его соблюдения, как сообщается, весьма высок.
This suggests that the need to comply with external environmental standards may have some effects on the level of industrial concentration. Отсюда следует, что необходимость соблюдения экологических стандартов, применяемых на внешних рынках, может оказывать определенное воздействие на уровень концентрации производства.
She stressed, however, that its needs in the area of population warranted the level of UNFPA assistance requested. Тем не менее она подчеркнула, что ее потребности в области народонаселения оправдывают испрашиваемый уровень помощи ЮНФПА.
The following table indicates the level of drinking water and sanitation coverage for the year 1992. В следующей таблице показан уровень охвата питьевой водой и санитарными сооружениями в 1992 году.
It is possible that the malnutrition level may be much higher since the population in the hinterland regions was not included in the survey. Вполне вероятно, что уровень недоедания является гораздо более высоким, поскольку население из отдаленных районов не было включено в обследование.
The social and cultural life is characterized by a high level of stability and tolerance. Для социальной и культурной жизни страны характерен высокий уровень стабильности и терпимости.
Generally, income level is the most important variable governing the usage of these fuels. Как правило, уровень доходов является наиболее важным переменным показателем, определяющим использование этих видов топлива.
The increase in output was widespread: only three countries recorded downturns in the level of activity (see table 2). Повышение объема производства носило широкий характер: только в трех странах уровень активности снизился (см. таблицу 2).
It is incorrect to assume that a given level of fishing effort allows a surplus yield to be maintained indefinitely without regard to environmental conditions. Было бы неправильным предполагать, что данный уровень промысловых усилий делает возможным бесконечное обеспечение избыточного вылова без учета экологических условий.
The level of fishing mortality that corresponds to MSY conditions, as usually formulated, is not a generally acceptable target for fisheries management. Обычно устанавливаемый уровень промысловой смертности, соответствующий условиям МУВ, - это не есть общепризнанная целевая задача управления рыбным промыслом.
It has also been said that indicators of the situation of women express the true level of social development of a society. Утверждается также, что показатели положения женщин отражают действительный уровень социального развития общества.
For each country, the level of development and initial resource endowment influence the scope for various policy interventions. В каждой стране на масштабы вмешательства с использованием разного рода средств политики влияют уровень развития и первоначальная наделенность ресурсами.
We took a stand that the high level of unsustainability prevalent in developed as well as developing countries was unacceptable. Мы считаем, что высокий уровень неустойчивости, существующий в развитых, а также в развивающихся странах, является неприемлемым.
A second level at which partnerships were called for involved regional cooperation. Второй уровень, на котором требуется обеспечить партнерство, связан с региональным сотрудничеством.
Sub-Saharan Africa continues to have the highest level of mortality in the world. В Африке к югу от Сахары по-прежнему сохраняется самый высокий уровень смертности в мире.
The decline in the level of training among young people is reportedly causing concern, with serious consequences for the Baha'i community as a whole. Низкий уровень образования среди молодежи вызывает обеспокоенность и чреват серьезными последствиями для всей бехаистской общины.
It is, however, extremely doubtful whether the required level of resources will be available after 31 March 1994. Однако весьма маловероятно, что необходимый уровень ресурсов будет обеспечен после 31 марта 1994 года.
The rate of inflation fell to 12 per cent, the lowest level in the last five years. Темпы инфляции снизились до 12 процентов - наинизший уровень за последние пять лет.
The level of tension in the area remains high and there is an increasing risk of return to war. Уровень напряженности в районе по-прежнему высок, и опасность возобновления военных действий возрастает.
The lethal mix of these factors has tended to raise the level of violence in every region. Смертоносное сочетание этих факторов, как правило, повышает в каждом регионе уровень насилия.
The level of representation at 30 June 1995 was 35.3 per cent. Уровень представленности по состоянию на 30 июня 1995 года равнялся 35,3 процента.
However, there is a low level of participation by the private sector, partly owing to an insufficient supply of electric power. Однако уровень участия частного сектора невысок, частично из-за недостаточного обеспечения электроэнергией.
The Working Groups recommended an increase in the level of authority for letters of assist from $70,000 to $100,000. Рабочие группы рекомендовали повысить предельный уровень полномочий в отношении писем-заказов с 70000 до 100000 долл. США.
It addresses the issue of restructuring the Secretariat from the perspective of decentralization of certain activities to the regional level. Он рассматривает задачу перестройки Секретариата под углом зрения децентрализации определенных видов деятельности путем передачи их на региональный уровень.