| She pointed out that staff members were already performing at a higher level of responsibility. | Она указала, что на сотрудников уже возложен высокий уровень ответственности. | 
| The very low level of knowledge among adolescents and youth about how to prevent the transmission of HIV is of serious concern. | Весьма низкий уровень осведомленности среди подростков и молодежи по вопросам предотвращения распространения ВИЧ вызывает серьезное беспокойство. | 
| Such a growth rate would help Bosnia and Herzegovina return its GDP to a pre-war level, which would open the door for EU integration. | Такой коэффициент роста поможет Боснии и Герцеговине вернуть свой ВВП на довоенный уровень, что может открыть дверь для интеграции в ЕС. | 
| As a result of the collapse of several pyramid schemes, in 1997-1998 the level of unemployment increased significantly. | В результате краха ряда финансовых пирамид в 1997-1998 годах уровень безработицы значительно возрос. | 
| A low education level also represents a significant factor of being poor. | Низкий образовательный уровень также является серьезным фактором, обусловливающим бедность. | 
| The level of self-sufficiency, however, varies to a large extent across the population. | Вместе с тем уровень самодостаточности различных групп населения колеблется в широких пределах. | 
| There is still a high level of malignant tumours. | По-прежнему высоким остается уровень распространенности злокачественных опухолей. | 
| It is the first level of health care and involves several components. | Она составляет первичный уровень здравоохранения и включает ряд компонентов. | 
| The vaccination level since 1997 has exceeded the WHO recommendation of 95% of all residents. | С 1997 года уровень вакцинации превысил рекомендованный ВОЗ показатель в 95% населения. | 
| The World Health Organisation's recommended level of vaccination was achieved only in 2001. | Рекомендованный ВОЗ уровень вакцинации был достигнут только в 2001 году. | 
| The low teachers' salary level in Latvia affects the quality of education. | Низкий уровень оплаты труда преподавателей в Латвии сказывается на качестве образования. | 
| Nevertheless, the level of nutritional awareness remains low, particularly with regard to breastfeeding and certain harmful nutritional practices. | Тем не менее уровень информированности населения о правилах питания остается низким; это особенно касается грудного вскармливания и ряда вредных обычаев, касающихся приема пищи. | 
| This type of strategic approach to technical cooperation could help in decreasing the level of controversy and politization surrounding human rights. | Подобный стратегический подход к техническому сотрудничеству мог помочь снизить накал полемики и уровень политизации, которые связаны с правами человека. | 
| The proposed programme budget for 2006-2007 maintains the current level of resources available to the Board. | В предлагаемом бюджете по программам на 2006 - 2007 годы уровень ресурсов, выделяемых Комитету, сохраняется на текущем уровне. | 
| The wage level is closely related to the possibilities of the State budget and the consumer price's index increase. | Уровень заработной платы тесно связан с возможностями государственного бюджета и увеличением индекса потребительских цен. | 
| Nursery education, which is the first level of formal education, is compulsory and free. | Дошкольное образование - первый уровень официальной системы образования - является обязательным и бесплатным. | 
| In accordance with the Higher Education Act, this level embraces technical education and university education. | Согласно закону о высшем образовании, этот уровень подготовки предполагает технологическое и университетское образование. | 
| Priorities and legislative mandates must determine the level of funding, and not the contrary. | Уровень финансирования должен определяться приоритетами и мандатами директивных органов, а не наоборот. | 
| Such a level could be determined scientifically by studying the population dynamics of the fish stock. | Такой уровень можно определить научно, изучив динамику популяции рыбного запаса. | 
| Experience shows that women have a very low level of vocational education. | Как показала практика, женщины имеют очень низкий уровень профессионального образования. | 
| According to official statistics, the total level of illegal drug consumption in the country increased on average by 13.7% between 1997 through 2003. | Согласно официальной статистике общий уровень потребления наркотиков в стране с 1997 года по 2003 год увеличивался в среднем на 13,7%. | 
| Education level of women and girls was improved in the past three years. | За последние три года возрос образовательный уровень женщин и девочек. | 
| A consultant was selected to work with the commissioners and bring them to a common level of understanding on the role of national institutions. | Для работы с уполномоченными был назначен консультант, призванный обеспечить общий уровень понимания ими роли национальных учреждений. | 
| In many structures, the water level had reached 2 metres. | Во время стихийного бедствия уровень воды во многих зданиях достигал двух метров. | 
| Any individual or collective complaints mechanism should take into account the level of economic development and features of the legal systems of the countries concerned. | Любой механизм рассмотрения индивидуальных или коллективных жалоб должен учитывать уровень экономического развития и особенности правовых систем соответствующих стран. |