She pointed out that staff members were already performing at a higher level of responsibility. |
Она указала, что на сотрудников уже возложен высокий уровень ответственности. |
The very low level of knowledge among adolescents and youth about how to prevent the transmission of HIV is of serious concern. |
Весьма низкий уровень осведомленности среди подростков и молодежи по вопросам предотвращения распространения ВИЧ вызывает серьезное беспокойство. |
Such a growth rate would help Bosnia and Herzegovina return its GDP to a pre-war level, which would open the door for EU integration. |
Такой коэффициент роста поможет Боснии и Герцеговине вернуть свой ВВП на довоенный уровень, что может открыть дверь для интеграции в ЕС. |
As a result of the collapse of several pyramid schemes, in 1997-1998 the level of unemployment increased significantly. |
В результате краха ряда финансовых пирамид в 1997-1998 годах уровень безработицы значительно возрос. |
A low education level also represents a significant factor of being poor. |
Низкий образовательный уровень также является серьезным фактором, обусловливающим бедность. |
The level of self-sufficiency, however, varies to a large extent across the population. |
Вместе с тем уровень самодостаточности различных групп населения колеблется в широких пределах. |
There is still a high level of malignant tumours. |
По-прежнему высоким остается уровень распространенности злокачественных опухолей. |
It is the first level of health care and involves several components. |
Она составляет первичный уровень здравоохранения и включает ряд компонентов. |
The vaccination level since 1997 has exceeded the WHO recommendation of 95% of all residents. |
С 1997 года уровень вакцинации превысил рекомендованный ВОЗ показатель в 95% населения. |
The World Health Organisation's recommended level of vaccination was achieved only in 2001. |
Рекомендованный ВОЗ уровень вакцинации был достигнут только в 2001 году. |
The low teachers' salary level in Latvia affects the quality of education. |
Низкий уровень оплаты труда преподавателей в Латвии сказывается на качестве образования. |
Nevertheless, the level of nutritional awareness remains low, particularly with regard to breastfeeding and certain harmful nutritional practices. |
Тем не менее уровень информированности населения о правилах питания остается низким; это особенно касается грудного вскармливания и ряда вредных обычаев, касающихся приема пищи. |
This type of strategic approach to technical cooperation could help in decreasing the level of controversy and politization surrounding human rights. |
Подобный стратегический подход к техническому сотрудничеству мог помочь снизить накал полемики и уровень политизации, которые связаны с правами человека. |
The proposed programme budget for 2006-2007 maintains the current level of resources available to the Board. |
В предлагаемом бюджете по программам на 2006 - 2007 годы уровень ресурсов, выделяемых Комитету, сохраняется на текущем уровне. |
The wage level is closely related to the possibilities of the State budget and the consumer price's index increase. |
Уровень заработной платы тесно связан с возможностями государственного бюджета и увеличением индекса потребительских цен. |
Nursery education, which is the first level of formal education, is compulsory and free. |
Дошкольное образование - первый уровень официальной системы образования - является обязательным и бесплатным. |
In accordance with the Higher Education Act, this level embraces technical education and university education. |
Согласно закону о высшем образовании, этот уровень подготовки предполагает технологическое и университетское образование. |
Priorities and legislative mandates must determine the level of funding, and not the contrary. |
Уровень финансирования должен определяться приоритетами и мандатами директивных органов, а не наоборот. |
Such a level could be determined scientifically by studying the population dynamics of the fish stock. |
Такой уровень можно определить научно, изучив динамику популяции рыбного запаса. |
Experience shows that women have a very low level of vocational education. |
Как показала практика, женщины имеют очень низкий уровень профессионального образования. |
According to official statistics, the total level of illegal drug consumption in the country increased on average by 13.7% between 1997 through 2003. |
Согласно официальной статистике общий уровень потребления наркотиков в стране с 1997 года по 2003 год увеличивался в среднем на 13,7%. |
Education level of women and girls was improved in the past three years. |
За последние три года возрос образовательный уровень женщин и девочек. |
A consultant was selected to work with the commissioners and bring them to a common level of understanding on the role of national institutions. |
Для работы с уполномоченными был назначен консультант, призванный обеспечить общий уровень понимания ими роли национальных учреждений. |
In many structures, the water level had reached 2 metres. |
Во время стихийного бедствия уровень воды во многих зданиях достигал двух метров. |
Any individual or collective complaints mechanism should take into account the level of economic development and features of the legal systems of the countries concerned. |
Любой механизм рассмотрения индивидуальных или коллективных жалоб должен учитывать уровень экономического развития и особенности правовых систем соответствующих стран. |