| The level in 2008 was already the fourth largest worldwide. | Достигнутый в 2008 году уровень уже был четвертым по величине в мире. | 
| Women had a higher educational level than men. | Женщины имеют более высокий уровень образования по сравнению с мужчинами. | 
| Such consideration will provide the appropriate level of attention to this complex issue. | Убеждены, что такой формат рассмотрения обеспечит должный уровень внимания к этой комплексной по своему характеру проблеме. | 
| Fixed level to be attained where possible over a given period. | Фиксированный уровень, который должен быть достигнут, когда это возможно, в течение конкретного периода времени. | 
| It commended Argentina for the high level of political representation and economic participation of women. | Она поздравила Аргентину с тем, что в стране достигнут высокий уровень участия женщин в политической и экономической жизни. | 
| The Women's Issues Branch reviews all Executive level submissions for gender impact. | Отдел по делам женщин анализирует все поступающие на исполнительный уровень предложения в отношении их воздействия на проблемы в гендерной сфере. | 
| The regional level is a major focus of marine assessment. | Одним из важнейших направлений усилий в рамках оценки состояния морской среды выступает региональный уровень. | 
| 3 Rank 5 (Deputy Director level), Rank 4 (Director level), Rank 3,2 (Director-General level), Rank 1 (Assistant Minister level). | З Ранг 5 (уровень заместителя директора), ранг 4 (уровень директора), уровни 3 и 2 (уровень генерального директора), ранг 1 (уровень помощника министра). | 
| Poverty persists at a level that is morally repugnant. | Уровень нищеты продолжает оставаться на таком низком уровне, который является оскорбительным для человеческого достоинства. | 
| Security levels in the country range from level 3 to level 6, with both Tripoli and Benghazi currently categorized as level 4 and Sabha and the south remaining at level 6. | Степень безопасности в стране колеблется от уровня З до уровня 6, причем в Триполи и Бенгази отмечается уровень 4; ситуация в Сабхе и на юге страны оценивается на уровне 6. | 
| Sites where corrosion rates exceeded the tolerable level in 1997. | Участки, на которых значения скорости коррозии превышали допустимый уровень в 1997 году. | 
| His sodium level still isn't normal. | Его уровень натрия всё ещё не пришёл в норму. | 
| He's now at a level that automatically guarantees immunity. | А значит он поднялся на тот уровень, который автоматически гарантирует иммунитет. | 
| The only place Davros never goes is the lower level. | Единственное место, куда Даврос никогда не пойдет, это низший уровень. | 
| The DC/DC converter is a device that converts the voltage level to the desired voltage level. | Преобразователь постоянного тока представляет собой устройство, которое изменяет имеющийся уровень напряжения на требуемый уровень напряжения. | 
| The high level of import intensity in export production has created an unprecedented level of interdependency among countries engaged in supply chains. | «Высокий уровень импортоемкости экспортного производства создал беспрецедентный уровень взаимозависимости между странами, включенными в производственно-сбытовые цепочки. | 
| Depleted uranium presents little radiological risk, since its level of radioactivity is lower than the level of natural radioactivity. | Обедненный уран представляет собой незначительный радиологический риск, поскольку уровень его радиоактивности ниже уровня природной радиоактивности. | 
| Two new fire pumps have been installed on the second basement level and associated electrical components relocated to the same level. | На втором подвальном уровне были размещены два новых пожарных насоса, и на этот же уровень были перенесены соответствующие компоненты электрооборудования. | 
| To a large extent the level of housing of the Roma population corresponds to the average Finnish level of housing. | В целом, уровень обеспеченности рома жильем соответствует среднему уровню жилищных условий в Финляндии. | 
| The complexity and level of investments for establishing and managing of rosters should be proportional to the level of consultancy used in the organizations. | Уровень сложности и размер вложений в создание и ведение реестров должны быть соразмерными уровню консультационных услуг, используемых в организациях. | 
| The average level of caloric intake of food by the population in the last 3 years is greater than the appropriate level. | Средний уровень калорийности потребляемой населением пищи в последние три года выше надлежащего уровня. | 
| A high level of corruption at the local level in dealing with land use and building permits. | высокий уровень коррупции на местах при выдаче разрешений на землепользование и строительство. | 
| The overall level of peacekeeping activity has had an impact on the level of support and backstopping provided by all departments at United Nations Headquarters. | Общий объем миротворческой деятельности повлиял на уровень основной и вспомогательной поддержки, обеспечиваемой всеми департаментами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. | 
| The proposed reclassification of a D-1 post to the D-2 level is necessary to provide the appropriate level of executive direction and management. | Предлагаемая реклассификация должности класса Д1 в должность класса Д2 обусловливается необходимостью обеспечить надлежащий уровень административного руководства и управления. | 
| While a national mechanism for the implementation of gender policy at the local level is slowly being created, the level of qualification of experts in this field is noticeably inadequate. | Медленно формируется национальный механизм по реализации гендерной политики на местном уровне, отмечается недостаточный уровень квалификации его специалистов. |