| The outcome anticipated by the international community continues to falter as it tries to rise to the level of legitimate expectations. | Результаты, ожидаемые международным сообществом, все еще не достигнуты, и их пытаются поднять на уровень законных чаяний. | 
| The level of the mark is relative to his previous performance. | Уровень оценки сравним с его предыдущими результатами. | 
| The same level of flexibility should be applied in dealing with the debt of all developing countries across the board. | Такой же уровень гибкости необходим при рассмотрении вопроса о задолженности в отношении всех развивающихся стран. | 
| The level of posts as well as their number should be taken into consideration. | При этом учитывать надо не только количество, но также и уровень занятых должностей. | 
| The current level of the margin was mostly attributable to real salary increases received by United States civil servants in recent years. | Нынешний уровень разницы в основном объясняется увеличением реального размера окладов государственных служащих Соединенных Штатов в последние годы. | 
| Most informal sector entrepreneurs have a low level of education and do not keep written records of their activities. | Большинство предпринимателей неформального сектора имеют низкий уровень образования и не ведут письменного учета своей деятельности. | 
| During the reporting period, the level of inter-ethnic violence remained high. | За отчетный период уровень межэтнического насилия оставался на высокой отметке. | 
| Minority families allege that the level of protection provided by KFOR and UNMIK police is inadequate. | Семьи меньшинств заявляют, что уровень защиты, предоставляемой СДК и полицией МООНК, неадекватен. | 
| These methods are intended as a minimum level to be met whenever produce fails to meet the requirements of the standard. | Эти методы призваны представлять собой минимальный уровень, которому продукция должна отвечать в случаях ее несоответствия требованиям стандарта. | 
| There should be a minimum quality level at delivery. | Следует обеспечивать минимальный уровень качества при поставках в пункт назначения. | 
| That level of cost will continue regardless of the outcome of the present project. | Такой уровень затрат сохранится независимо от результатов настоящего проекта. | 
| Regular monthly increases in expenditure levels were strictly controlled so that the cumulative collection level was never exceeded. | Регулярный ежемесячный рост уровня расходов строго контролировался, что позволяло не превышать суммарный уровень взносов. | 
| Let us hope we can show proof of the appropriate level of political commitment that is needed at the present historical crossroads. | Давайте надеяться, что мы сможем продемонстрировать соответствующий уровень политической воли, необходимой на нынешнем историческом этапе. | 
| The level of protection guaranteed under this Act conformed to modern tendencies of providing a wide scope of protection of intellectual property. | Уровень защиты, гарантированный этим Законом, отвечает современным тенденциям по обеспечению комплексной защиты интеллектуальной собственности. | 
| For reference, the current level of those expenditures, including energy costs, is less than $30 million annually. | Для справки: нынешний уровень таких расходов, включая расходы на электроэнергию, составляет менее 30 млн. долл. США в год. | 
| On international standards, the safety level in the Nordic countries is high. | По международным стандартам уровень безопасности дорожного движения в странах Северной Европы является высоким. | 
| When such companies move to the professional automation level, they may lose some working data. | При переходе этих компаний на профессиональный уровень автоматизации рабочие данные могут потеряться. | 
| The exercise involved about 70 people and each and every one of them demonstrated high level of professionalism and skill. | В учениях приняли участие около 70 человек, каждый из которых продемонстрировал высокий уровень профессиональной подготовки. | 
| Here you can move the layer up a level in the list. | С помощью этой функции можно поднять активный слой на один уровень выше в списке. | 
| Some believe that large networks of real estate agencies control the immovables' price level due to large market share. | Существует мнение, что крупные сети агентств недвижимости контролируют уровень цен на недвижимость за счет большой доли рынка. | 
| We thank the team of "Planet Plus" company for its high professional level of performance, timely fulfillment and creative work. | Благодарим коллектив компании «Планета Плюс» за высокий профессиональный уровень, оперативность и творческий подход в исполнении заданий. | 
| RDF/OWL standards are major step ahead, that could help us improve abstraction level from raw data to knowledge manipulation. | RDF/OWL стандарты - это шаг вперед, который поможет нам повысить уровень абстракции от сырых данных к манипуляции знаниями. | 
| To give the opportunity to learn bondage techniques or to to raise the skill level for those, who are interested in this. | Дать возможность научиться технике связывания или повысить свой уровень мастерства тем, кто действительно в этом заинтересован. | 
| In any case our technology will raise this type of service to a whole new level. | В любом случае, применение нашей технологии позволит вывести сервис такого типа на новый уровень. | 
| Master and Gain controls are responsible for global gain level. | Master и Gain отвечают за общий уровень усиления. |