UNOCI proposes to maintain this position at the Assistant Secretary-General level rather than downgrading it to the D-2 level. |
ОООНКИ предлагает не снижать уровень этой должности до класса Д2, а сохранить его на уровне помощника Генерального секретаря. |
However, strengthening community activities at the central level should be accompanied by a reallocation of resources to the municipal level. |
Вместе с тем укрепление деятельности в интересах общин на центральном уровне должно сопровождаться перераспределением ресурсов с их направлением на муниципальный уровень. |
Consequently, the second level of participation concerns the participation of States at the global level. |
Соответственно, второй уровень участия это участие государств на глобальном уровне. |
Another level on which to address the question of why this subject continues to be a principal agenda item and of ongoing concern is the legal level. |
Еще одним уровнем рассмотрения вопроса о том, почему эта проблематика продолжает оставаться главным пунктом повестки дня и текущей заботой, является юридический уровень. |
The level of water supply, 50 per cent, is much below European coverage level of 90 per cent. |
Уровень водоснабжения, составляющий 50%, значительно ниже европейского уровня, составляющего 90%. |
Their general level of self-esteem was poor, and their level of education low. |
Общий уровень самоуважения женщин оставляет желать лучшего и уровень их образования также невысок. |
The second level is the humanitarian level. |
Второй уровень - это гуманитарный уровень. |
On average, the adult population has a ninth-grade educational level and has opportunities for continuing to improve that level. |
Средний уровень образования взрослого населения - девять классов, и есть возможность и далее повышать этот уровень. |
If current sound level is too high and overflow occurs then real gain level will be decreased. |
Если уровень усиления слишком высок и происходит переполнение, то текущий уровень усиления уменьшается. |
So, level 27 is considered the spell's max level in our calculation. |
Таким образом, уровень 27 в нашем расчете мы рассматриваем как наивысший уровень заклинания. |
Freeze level is a level when orders are close to the market. |
Уровень заморозки - уровень «заморозки» ордеров, находящихся вблизи рынка. |
At the current moment the level of functionality of the third version has surpassed level of Free IBProvider. |
На текущий момент уровень функциональности третьей версии превзошел уровень Free IBProvider. |
The pre-conventional level of moral reasoning is especially common in children, although adults can also exhibit this level of reasoning. |
Доконвенциональный уровень моральных рассуждений особенно часто встречается у детей, хотя взрослые также могут демонстрировать подобный уровень рассуждений. |
Excessively low level of estrogen and elevated level of androgens are diagnostic markers for aromatase deficiency in both males and females. |
Чрезмерно низкий уровень эстрогена и повышенный уровень андрогенов являются диагностическими маркерами дефицита ароматазы как у мужчин, так и у женщин. |
The pregnant mother had low estrogen serum level and high androgens level in the third trimester along with signs of progressive virilisation. |
У беременной матери был низкий уровень эстрогена и высокий уровень андрогенов в третьем триместре, а также признаки прогрессирующей вирилизации. |
In that regard, it was clear that the level of awareness among the people of the political and constitutional alternatives had not kept pace with the level of economic development. |
В связи с этим было установлено, что уровень информированности населения о политических и конституционных альтернативах не соответствует уровню экономического развития. |
The low level of female participation in formal education has had negative consequences in terms of economic viability, politics, health and social welfare level for women. |
Низкий уровень охваченности женщин формальным образованием отрицательно сказался на их экономической жизнеспособности, участии в политике, уровне медицинского и социального обеспечения. |
The company has reached a high level of information transparency, has shown steady financial growth, possesses long-term strategy of development and the company's level of corporate management corresponds to the international standards. |
Компания достигла высокого уровня информационной прозрачности, показала устойчивый рост финансовых показателей, обладает долгосрочной стратегией развития, уровень корпоративного управления соответствует международным стандартам. |
Therefore, it's important to bring players that are around the same level and within the proper level range for the dungeon. |
Поэтому очень важно скомпоновать отряд таким образом, чтобы у всех игроков был примерно одинаковый уровень, в соответствии с уровнем сложности подземелья. |
The operational water level is 131.1 metres above sea level (minimal and maximum levels are 129 and 131.5 m respectively). |
Рабочий уровень воды составляет 131,1 метра над уровнем моря (минимальный и максимальный уровни составляют 129 и 131,5 метра соответственно). |
A broad stairway which led from the foyer to the balcony level was also used to reach the stairs to the gallery level. |
Широкая лестница, ведущая от фойе до уровня балкона, также использовалась для подъезда к лестнице на уровень галереи. |
Each level is independent of the next, each with its own tools, goal, and set number of humans allowed per level. |
Каждый уровень проходится независимо от других и включает собственную цель, инструменты и число человечков, которые могут на нём присутствовать. |
The bus has a low level floor at all the entrances, and the floor height is 36 inches above ground level. |
Троллейбус имеет низкий уровень пола при всех входах, а высота пола составляет 36 сантиметров над уровнем земли. |
Maximum sound pressure level - The highest output the loudspeaker can manage, short of damage or not exceeding a particular distortion level. |
Максимальный уровень звукового давления - максимальное давление, которое может развить головка без своего повреждения либо без превышения заданного уровня искажений. |
On the August 13, 2004 16:00 GMT the maximum price level starting from 0.7057 was level of 0.7176 with the close of 0.7173. |
Максимумом роста цены 13 августа 2004 года от уровня 0.7057 в 16:00 ГМТ явился уровень 0.7176 с ценой закрытия 0.7173. |