If used, the quality level should conform to relevant legislation of the importing country. |
В случае применения уровень качества должен отвечать требованиям законодательства страны-импортера. |
Causes of disabilities are multiple and, therefore, the quality and level of prevention vary. |
Причины инвалидности носят множественный характер, и поэтому качество и уровень профилактических мероприятий различаются. |
In Lithuania, women's education level continues to be higher than that of men. |
В Литве образовательный уровень женщин по-прежнему выше, чем уровень мужчин. |
The level of resources is based on expenditure pattern as well, taking into consideration the proposed new posts. |
Уровень ресурсов основан на модели затрат с учетом новых предложенных должностей. |
In the past five years Kazakhstan had succeeded in maintaining a high level of economic growth and raising living standards. |
На протяжении пяти последних лет Казахстану удавалось сохранять высокие темпы экономического роста и повышать уровень жизни своего населения. |
Senior leadership, managerial and operational capacity and a structure to respond effectively to the increased complexities and a level of responsibility is required. |
Для эффективного ответа на возросшие сложности и уровень ответственности необходимо руководство, управленческий и оперативный потенциал и соответствующая структура. |
How the relevant indicators evolve is perhaps more interesting than their actual level. |
Возможно, больший интерес представляет не столько уровень показателей, сколько их эволюция. |
One option could be to extend this register to the regional level. |
Одним вариантом могло бы стать распространение такого регистра на региональный уровень. |
The regional level might be the most promising to implement international action in the short term. |
Региональный уровень может быть наиболее многообещающим с точки зрения осуществления международных действий в краткосрочном плане. |
The catching-up UNECE economies have a relatively high level of education but inadequate systems of training and retraining programmes. |
В преодолевающих свое отставание странах ЕЭК ООН уровень образования довольно высок, но отсутствуют адекватные системы профессиональной подготовки и переподготовки. |
Under this article, some results of the research concerning the level and importance of coexistence in practice will be indicated. |
В отношении настоящей статьи будут приведены некоторые результаты исследований, в которых отражены уровень и важность сосуществования на практике. |
The Working Group considers that the level of attention which the reports of the special mechanisms currently receive at Commission sessions is inadequate. |
Рабочая группа считает, что уровень внимания, уделяемого в настоящее время докладам, представляемым органами, действующими по специальным механизмам на сессиях Комиссии, является недостаточным. |
The level of education is poor and the employment situation is also unstable. |
Уровень образования низок, и, кроме того, сохранение рабочего места не гарантируется. |
In such cases, the level of commitment of the Government concerned becomes the crucial basis for the decision. |
В таком случае уровень ответственности соответствующего правительства становится важной основой для принятия решения. |
A high level of social harmony prevailed. |
В стране высок уровень социального согласия. |
Tajikistan had the lowest level of foreign-owned Internet registries of all the transition economies. |
В Таджикистане отмечен самый низкий уровень развития иностранных регистров среди всех стран с переходной экономикой. |
High international commodity prices raised the general price level of the region. |
В результате высоких международных цен на сырьевые товары повысился общий уровень цен в регионе. |
Naturally, they exceed the safety level of existing tunnels, some of which were built at the beginning of the last century. |
Эти нормы, естественно, превышают уровень безопасности существующих туннелей, часть которых была построена в начале прошлого века. |
Nevertheless, a sufficient level of safety of the tanks against the effects of internal and external (accidental) loads shall be ensured. |
Однако при этом должен обеспечиваться достаточный уровень сопротивляемости цистерн воздействию внутренних и внешних (случайных) нагрузок. |
The level of investment, both national and international, in the reduction of risk also has a significant impact on vulnerability. |
Уровень инвестиций, как национальных, так и международных, в усилия по уменьшению опасности бедствий также оказывает существенное воздействие на степень уязвимости. |
The meeting also stressed that a core challenge includes expanding proven practices in risk reduction from the local to global level. |
На совещании было также подчеркнуто, что одной из основных задач является распространение опробованных методов уменьшения опасности бедствий с местного на глобальный уровень. |
Of major concern to San and Khoe women is the unacceptably high level of domestic violence. |
Большое беспокойство в отношении женщин из племен сан и хой вызывает недопустимо высокий уровень насилия в семье. |
Influencing the level of migration was one among the various policy options that experts examined to cope with such unprecedented demographic challenges. |
В качестве одного из многих вариантов политики, изучаемых экспертами в целях решения этих беспрецедентных демографических проблем, было рассмотрено влияние на уровень миграции. |
The twelfth annual report shows that a high level of performance has been achieved and that the workload of the Tribunal is under control. |
Двенадцатый ежегодный доклад показывает, что достигнут высокий уровень эффективности и что рабочая нагрузка Трибунала находится под контролем. |
Although there are no major water-quality problems, the biggest issues are exceptionally low water levels and water level fluctuations. |
И хотя каких-либо особых проблем с качеством воды не возникает, самыми важными вопросами являются исключительно низкий уровень воды и его флуктуация. |