| The conditions of these women and children are unlikely to improve until peace and a minimal level of prosperity return to Afghanistan. | Положение этих женщин и детей вряд ли улучшится, пока в Афганистане не будет восстановлен мир и минимальный уровень благополучия. | 
| First, a low level of science and technology in general. | Во-первых, низкий уровень развития науки и техники в целом. | 
| Ms. Šimonovič commended Rwanda for the high level of representation of women in its Parliament. | Г-жа Шимонович воздает должное Руанде за высокий уровень представленности женщин в парламенте страны. | 
| That reflects the level of attention that the Council gives to resolving the ongoing problems in that region. | Это отражает уровень внимания, которое Совет уделяет решению сохраняющихся в этом регионе проблем. | 
| The main reason for their failure in the labour market was their poor level of education and skills. | Основной причиной их слабых позиций на рынке труда является низкий образовательный и профессиональный уровень. | 
| For the United Nations, the security level in Darfur remains at Phase IV. | По мнению Организации Объединенных Наций, уровень безопасности в Дарфуре находится на этапе IV. | 
| The establishment of the ISU enhanced the traditional level of service that the GICHD has provided to the Intersessional Work Programme. | Учреждение ГИП позволило повысить традиционный уровень обслуживания, предоставляемого со стороны ЖМЦГР Межсессионной программе работы. | 
| One delegation suggested that typologies of country needs be developed that reflected the respective economic structure and level of development. | Одна делегация предложила составить картотеку страновых потребностей, которая отражала бы соответствующую экономическую структуру и уровень развития. | 
| The wide participation in today's debate underscores the high level of international commitment to the stabilization process in Haiti. | Широкое участие в сегодняшнем обсуждении подчеркивает высокий уровень приверженности международного сообщества процессу стабилизации в Гаити. | 
| The elementary training level consists of initial 10-week training courses attended by all the Prison Service personnel. | Базовый уровень подготовки включает начальные десятинедельные подготовительные курсы, посещаемые всеми работниками пенитенциарных учреждений. | 
| Specialized training courses represent a higher level of training. | Специализированные курсы представляют собой более высокий уровень подготовки. | 
| The PRESIDENT expressed renewed appreciation for the level of cooperation that had helped to make the session a success, and declared the Conference closed. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь выражает признательность за уровень сотрудничества, который помог обеспечить успешный исход Конференции, и объявляет Конференцию закрытой. | 
| The Parties noted with satisfaction the high level of bilateral relations between the two States, based on a strategic partnership. | Стороны с удовольствием констатировали высокий уровень двусторонних отношений между двумя государствами, основанных на стратегическом партнерстве. | 
| Therefore, the level of pensionable remuneration for the three officials remains unchanged since 1 January 1998. | Поэтому уровень зачитываемого для пенсии вознаграждения этих трех должностных лиц оставался неизменным с 1 января 1998 года. | 
| The level of education in Malta is rising constantly. | Уровень образования на Мальте постоянно повышается. | 
| We share Special Representative Eide's view that such a shift will help reduce the current level of aid fragmentation in Afghanistan. | Мы разделяем мнение Специального представителя Эйде о том, что такая корректировка поможет снизить нынешний уровень фрагментации помощи в Афганистане. | 
| The highest level occurs in the Northern Region, where 29.5 percent of the households are headed by women. | Самый высокий уровень наблюдается в Северном регионе, где 29,5 процента домашних хозяйств возглавляются женщинами. | 
| The poverty level increased in Pakistan between 1999 and 2001, but then fell sharply. | Уровень бедности увеличивался в Пакистане в период между 1999 и 2001 годами, но затем резко сократился. | 
| "Baseline" means the level of production or consumption used as the basis for phase-out schedules. | "Базовый уровень" означает уровень производства или потребления, применяемый в качестве базы для графиков поэтапного отказа. | 
| If this level exceeds automated validation, the costs would involve mainly labour inputs. | Если она превышает уровень автоматизированного контроля достоверности, то затраты будут в основном связаны с затратами труда. | 
| Owing to budgetary constraints, the level of care was far from satisfactory and there was a lack of specialization. | Из-за бюджетных трудностей уровень оказываемой помощи является далеко не удовлетворительным, при этом отмечается отсутствие специализации. | 
| Society requires high quality education and a high level of knowledge. | Обществу требуются высококачественное образование и высокий уровень знаний. | 
| The level of contamination of the air basin of the city of Almaty is very high, because of its position and climatic conditions. | Уровень загрязнения воздушного бассейна города Алма-Аты очень высок вследствие его географического положения и климатических условий. | 
| There is no direct flow of land and real estate taxes to marz level. | Налоги на землю и недвижимое имущество не поступают непосредственно на уровень марзов. | 
| Note: The high rate of repeats at primary level is one of the factors in the school dropout rate. | Примечание: Высокий уровень второгодников в начальной школе является одним из факторов отсева. |