Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
The Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was above the level determined in the outline. Комитет отметил, что общий объем ресурсов, запрошенных Генеральным секретарем, превышает уровень, установленный в набросках.
For example, the telefax technique provided a low level of assurance as to the authenticity of the message. Например, факсимильная связь обеспечивает низкий уровень надежности в том, что касается подлинности сообщения.
Following the decision on 2 July within the multi-party negotiating framework on holding elections in April 1994 the level of violence increased markedly. 41/. После принятия 2 июля на многосторонних переговорах решения о проведении выборов в апреле 1994 года уровень насилия значительно увеличился 41/.
It was hoped that this would enhance the level of participation and improve the implementation of the treaties. Выражалась надежда, что этот интерес повысит уровень представительства и улучшит характер осуществления договоров.
It noted with concern the level of unemployment, in particular in the north-east of Estonia. Она с беспокойством отметила уровень безработицы, в частности в северо-восточных районах Эстонии.
The Mission did not learn of any instances of violence; rather, it observed an encouraging level of communication, which is continuing. Миссия не установила каких-либо случаев насилия; зато она отметила обнадеживающий уровень связей и их дальнейший рост.
It has also reduced the level of prices and has caused enormous losses to the farmers. Кроме того, снизился уровень цен, что нанесло огромный ущерб фермерам.
However, according to reports received, the level of violence in the occupied territories has subsequently become worse and reached unprecedented levels. Однако впоследствии, по имеющимся сообщениям, уровень насилия на оккупированных территориях повысился, и оно достигло беспрецедентных масштабов.
She can take you to a whole new level. Она может вывести вас на совершенно новый уровень.
The country level is the central focus for operational partnership with non-governmental organizations. Страновой уровень является основой для развития оперативного партнерства с НПО.
The Government of which I am President assumes this level of responsibility in order to prevent our democracy from regressing. Правительство, президентом которого я являюсь, берет на себя этот уровень ответственности, для того чтобы предотвратить регресс нашей демократии.
Actually realizing these necessitates a much broader level of support by United Nations Member States. Фактически мы понимаем, что они обусловлены необходимостью получить гораздо более широкий уровень поддержки со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций.
Democracy cannot become stronger unless there is at least a minimum level of prosperity for peoples. Демократия не может окрепнуть, если народам не обеспечен по крайней мере минимальный уровень благосостояния.
At the 1990-1991 level the stock of debt of the least developed countries represents nearly three quarters of their combined GDP. По состоянию на 1990-1991 годы уровень задолженности наименее развитых стран составлял почти три четвертых части их совокупного ВНП.
World cereal stocks were above the minimal level considered necessary for such security. Мировые запасы зерна превышают минимальный уровень, который считается необходимым для обеспечения такой безопасности.
While the need for resources for operational activities was increasing, the level of contributions remained disappointingly low. Несмотря на увеличение потребностей в ресурсах на цели оперативной деятельности, уровень взносов остается неудовлетворительно низким.
The decision to transfer the discussion on crime-related issues to the intergovernmental level was a very important and timely step. Делегация Украины считает, что решение о вынесении обсуждений на межправительственный уровень является исключительно важным и своевременным.
The level of violence in South Africa remains unacceptably high; it is the single most serious threat to the process. Уровень насилия в Южной Африке по-прежнему весьма высок; он становится единственной наиболее серьезной угрозой всему процессу.
This will elevate to an unprecedented level the status of human rights. Это поднимет на беспрецедентный уровень статус прав человека.
Africa's economic underdevelopment and high level of illiteracy constitute major impediments to our attainment of democracy in its modern concept. Экономическая отсталость Африки и высокий уровень неграмотности являются серьезными препятствиями на пути достижения нами демократии в ее современном понимании.
This impact level of evaluation is, as stated above, very difficult to carry out. Этот уровень оценки - оценка результативности, - как уже отмечалось выше, сопряжен с серьезными трудностями практического характера.
This level of participation cannot be explained by funding limitations as the Organization pays for their travel expenses. Такой уровень участия не может быть объяснен финансовыми ограничениями, поскольку Организация оплачивает путевые расходы представителей.
It affects the level of savings, investment and credit worthiness. Она влияет на уровень накоплений, объем инвестиций и кредитоспособность.
In its report on the 1992-1993 financial statements, the Board expressed its concern that the authorized level of the Reserve had been exceeded. В своем докладе по финансовым ведомостям за 1992-1993 годы Комиссия выразила свою обеспокоенность тем, что разрешенный уровень резерва превышен.
ITC now accepts that before increasing the level of the operating reserve, the agreement of all donors will be obtained. В настоящее время ЦМТ признает, что, прежде чем повышать уровень оперативного резерва, следует получить согласие всех доноров.