Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
The level for other drivers remains at 0.5 gr/1000 cm. Уровень для других водителей остается прежним - 0,5 промилле.
Governments have the choice of the level, depending on the individual markets covered. Правительства смогут выбрать соответствующий уровень в зависимости от ситуации на охватываемых индивидуальных рынках.
In any case, the most severe level within the gtr must automatically be accepted as covering the less severe levels. Как бы то ни было, должен автоматически приниматься наиболее жесткий уровень в рамках гтп, поскольку он покрывает менее жесткие уровни.
As the ongoing global economic recovery remains fragile and uneven, global unemployment remains elevated compared to the pre-crisis level. В условиях, когда процесс оживления, идущий в мировой экономике, остается неустойчивым и неравномерным, уровень безработицы по миру в целом по-прежнему превышает докризисное значение.
There is thus a necessity for additional actions and adequate awareness building at the political level to address this issue. Поэтому для решения этой проблемы необходимо принимать дополнительные меры и обеспечивать достаточный уровень осведомленности на политическом уровне.
Performance in terms of contributions against the 2004200-5 budget has been extremely positive, and the level attained is somewhat above the agreed budget envelope. Показатели перечисления взносов в бюджет на 2004-2005 годы были чрезвычайно позитивными, и достигнутый уровень несколько превышал согласованный бюджетный пакет.
Implementation will be geared towards the regional level and build on what already exists, including through UNDP. Осуществление будет нацелено на региональный уровень и будет основываться на том, что уже имеется, включая в рамках ПРООН.
The assessment also studied the level of preparedness and looked into the causal factors behind the impacts of the disaster. В рамках этой оценки был также изучен уровень готовности и рассмотрены причины и факторы, лежащие в основе воздействия этого стихийного бедствия.
The tourism business, however, expects a certain level of quality and reliability in the services available in the protected areas. Однако туристический бизнес рассчитывает на определенный уровень качества и надежности имеющихся в охраняемых районах услуг.
Training level provided (degree or other) Предоставляемый уровень подготовки (предоставление учебной степени или иное)
In recent years, a considerable level of illiteracy has been identified among the indigenous population of the Netherlands. В последние годы был выявлен значительный уровень неграмотности среди коренного населения Нидерландов.
Men and women aged 2544 now have approximately the same level of educational attainment. Мужчины и женщины в возрасте от 25 до 44 лет имеют сегодня приблизительно одинаковый уровень образования.
Central government funds are channelled to the local level on the basis of the number of participants in each municipality's introduction programme. Объем средств, направляемых центральным правительством на местный уровень, зависит от числа участников ознакомительной программы в каждом муниципалитете.
An important achievement during 2004 was the expansion of WFP's Global Early Warning (GEW) system to the inter-agency level. Важным достижением в 2004 году стал вывод Глобальной системы раннего оповещения (РО) МПП на межучрежденческий уровень.
Participants noted the high visibility and level of commitment to the Millennium Declaration. Участники отметили широкую осведомленность о Декларации тысячелетия и высокий уровень приверженности ее положениям.
A target level of 38 UN-Habitat programme managers was set for the end of 2004. На конец 2004 года был установлен ориентировочный уровень в 38 руководителей программ.
The level of democracy has improved over a short period of time. За короткий период времени в Косово повысился уровень демократии.
The level of medical services is low and in some cases close to the standards of developing countries. Уровень медицинского обслуживания довольно низкий и в ряде случаев больше соответствует стандартам развивающихся стран.
Only then will the multi-ethnic composition of the KPS be ensured and the level of its acceptance by all communities be enhanced. Только таким образом будет обеспечена многоэтничность состава КПС и повысится уровень доверия к ней со стороны всех общин.
The level of reported crime - including inter-ethnic crime - is low. Уровень зарегистрированной преступности, включая преступления на межэтнической почве, является низким.
The level of violence in Darfur has been of deep concern to the Government of the Sudan and the international community. Уровень насилия в Дарфуре был предметом глубокой озабоченности правительства Судана и международного сообщества.
The presence of AMIS has contributed to reducing the number of ceasefire violations and afforded some level of protection for the delivery of humanitarian assistance. Присутствие МАСС способствовало сокращению числа нарушений прекращения огня и обеспечило определенный уровень защиты, необходимый для доставки гуманитарной помощи.
A minimum level of funding was agreed on for training editorial staff during 2005. Был согласован минимальный уровень финансирования программы подготовки редакторского состава в течение 2005 года.
The level of detail of reporting varied considerably, in most cases depending on the comprehensiveness of Parties' activities in these areas. Уровень детализации представленных данных значительно варьировался в большинстве случаев в зависимости от степени охвата деятельности Сторон в этих районах.
The employment of members of minority communities in the public sector remained at about half the stipulated level. Уровень занятости членов общин меньшинств в государственном секторе по-прежнему составляет половину от того, что предусматривалось.