Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
Precaution is then applied in those cases where an unacceptable level of uncertainty or concern is identified. В тех случаях, когда неопределенность или обеспокоенность превышают допустимый уровень, соблюдаются меры предосторожности.
A. Current level of engagement in chemicals issues А. Нынешний уровень вовлеченности в решение вопросов, связанных с химическими веществами
In general terms, partnerships, alliances and joint plans of action often emanate from such a level of engagement. В более общем плане, такой уровень вовлеченности часто приводит к возникновению партнерств, альянсов и принятию совместных планов действий.
Owing to funding constraints this level of staffing has never been achieved. Ввиду затруднений с финансированием этот уровень заполнения штатных должностей так и не был достигнут.
Some delegations noted with concern the low level of participation by States in the sessions of the Authority. Некоторые делегации с обеспокоенностью отметили низкий уровень участия государств в сессиях Органа.
The level of domestic material extraction in Africa is very low compared with the global average. З. Уровень внутренней добычи ресурсов в Африке является крайне низким по сравнению со среднемировым показателем.
Africa's level of material productivity during that period has been very low compared with the global average. За этот период уровень производительности переработки сырья в Африке оставался крайне низким по сравнению со среднемировым уровнем.
In this way, the protection of civilian disabled veterans is raised to the highest possible level. Таким образом, защита гражданских ветеранов-инвалидов возведена на максимально возможный уровень.
One State stated that the questions should reflect the level of obligation as set forth in the Convention. Одно государство заявило, что вопросы должны отражать уровень обязательств, предусмотренный в Конвенции.
Indeed, not all aspects of a financial institution's business have the same level of risk. Разумеется, не все аспекты деятельности финансового учреждения предполагают одинаковый уровень риска.
The attained level of human and minority rights, individual and collective and civil freedoms may not be lowered. Достигнутый уровень прав человека и меньшинств, включая индивидуальные, коллективные и гражданские свободы, не может быть снижен.
The arrival of a new director could dramatically increase or decrease the level of violence. С прибытием новых начальников уровень такого насилия может существенно снижаться или повышаться.
Several countries reported that they were delegating more authority to the local level and fostering community participation in disaster risk reduction. Ряд стран сообщили, что они делегируют больше полномочий на местный уровень, стимулируя участие местных сообществ в деятельности по уменьшению опасности бедствий.
This coincided with an increase in the global level of urbanization from 29 to 50 per cent. Уровень урбанизации в мире повысился с 29 до 50 процентов за этот же период.
Their level of participation in national public life in the political and administrative spheres is encouraging. Впечатляюще вырос и уровень их участия в общественной жизни страны, в политической и административной областях.
JS3 made similar comments and noted a high level of interference in activities of civil society organisations. В СПЗ высказываются аналогичные замечания и отмечается высокий уровень вмешательства в деятельность организаций гражданского общества.
The level of poverty has risen by 12 per cent over four years and the World Bank expects it to rise further. За четыре года уровень бедности вырос на 12%, и Всемирный банк прогнозирует его дальнейший рост.
UNCT noted the low level of women's representation and meaningful participation in governance and decision-making. СГООН отметила низкий уровень представленности и реального участия женщин в процессах управления и принятия решений.
However, there is still widespread poverty, a high level of food insecurity and poor sanitation. В то же время повсеместно наблюдается нищета, большие проблемы в плане продовольственной безопасности и низкий уровень санитарии.
It recommended the revision of the level of both contributory and non-contributory retirement pensions to ensure an adequate standard of living for all pensioners. Комитет рекомендовал пересмотреть размеры пенсий, выплачиваемых как по накопительной, так и по ненакопительной схеме, с тем чтобы обеспечить достойный уровень жизни всех пенсионеров.
The employment level remained a significant challenge in South Africa. Значительной проблемой в Южной Африке по-прежнему остается уровень безработицы.
While the approach had been revised, the level of implementation was uneven. Хотя этот подход был пересмотрен, уровень его внедрения не везде одинаков.
The level of participation in the Working Groups was especially alarming. Особенно тревожит уровень участия в работе Рабочих групп.
The Tribunal should strive to maintain that level of success. Трибунал должен стремиться сохранить такой уровень успешной работы.
It was furthermore observed that in a global standard, a certain level of detail could not be avoided. Кроме того, было отмечено, что в рамках глобального стандарта потребуется непременно обеспечить тот или иной уровень детализации.