Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
The Panel finds a high level of awareness among Member States and the private sector of United Nations financial sanctions. Группа отмечает высокий уровень осведомленности о финансовых санкциях Организации Объединенных Наций среди государств-членов и в частном секторе.
Regional Command East continues to experience a slightly decreased level of insurgent activity, following the nationwide trend. В зоне ответственности регионального командования «Восток» по-прежнему отмечается несколько повышенный уровень активности мятежников, что вписывается в общую тенденцию, отмечаемую в стране.
Daily interaction and liaison activities between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continued at its established high and effective level. Ежедневная деятельность по взаимодействию и связи между ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами сохраняла изначально установленный высокий уровень и эффективность.
An electoral needs assessment mission is currently examining the level of support the United Nations could provide. В настоящее время миссия по оценке потребностей в связи с выборами определяет уровень поддержки, которую могла бы оказать Организация Объединенных Наций.
The judicial level at which the experience has to be gained is not specified. Уровень судебных органов, в которых приобретен опыт, не уточняется.
That level of poverty is clearly a factor in the long-term stability of Haiti. Сложившийся уровень бедности, несомненно, является одним из факторов стабильности Гаити в долгосрочном плане.
Currently rightist extremist groups are organized on a completely different level in comparison with the situation in the 1990s. Уровень организации правоэкстремистских групп сегодня совершенно иной, чем в 1990-е годы.
The high level of tolerance in the country is an equally important factor for this trend. Необходимо отметить также и высокий уровень толерантности в стране, который является не менее важным фактором, влияющим на миграционные процессы.
The Chairperson said that the delegation's proactive and pragmatic approach and its level of expertise were commendable. Председатель приветствует активный и прагматичный подход делегации и уровень ее компетентности.
Delegations should indicate the level of representation and their preference to intervene in a morning or afternoon round table. Делегациям следует указать их уровень представленности и желаемое время выступления в ходе «круглого стола» (первая или вторая половина дня).
IAEA should preserve its credibility by adhering to a high level of professionalism and impartiality and avoiding politicization of technical issues. МАГАТЭ должно поддерживать свой авторитет, демонстрируя высокий уровень профессионализма и беспристрастности и избегая политизации технических вопросов.
The representatives of two regional groups recognized that subprogramme 1 delivered a high level of outputs with limited resources. Представители двух региональных групп признали, что в рамках подпрограммы 1 в условиях ограниченности ресурсов обеспечивается высокий уровень осуществляемой деятельности.
Other challenges include the level of cooperation needed across ministerial departments and the potential impact on small and medium-sized enterprises. К числу других проблем относятся уровень необходимого сотрудничества между ведомствами и возможное влияние на малые и средние предприятия.
A much higher level of participation and transparency is needed. Необходимо обеспечить гораздо более высокий уровень участия и транспарентности.
In 2014, all of these efforts will be taken to a higher level as the State programme is implemented. В нынешнем году вся эта работа будет поднята на еще более высокий уровень в ходе реализации государственной программы.
The dedicated project management team reflects the necessary minimum level of effort required throughout the various project stages. Специальная группа по управлению проектом определяет необходимый минимальный уровень усилий на различных этапах осуществления проекта.
1.10 The high level of violence and insecurity in our countries constitutes an additional obstacle to development. 1.10 Высокий уровень насилия и отсутствия безопасности в наших странах представляет собой еще одно препятствие для развития.
The alert level was subsequently raised and the Charter was activated on 5 August 2014. После этого уровень тревоги был повышен, и 5 августа 2014 года была задействована Хартия.
The unprecedented level of participation demonstrated that the discussion was both timely and needed. Беспрецедентный уровень участия показал, что эта дискуссия стала и своевременной, и необходимой.
A suitable level of well-being could not be achieved by meeting that target, but it was a starting point. Подходящий уровень благосостояния невозможно обеспечить достижением этого показателя, однако это отправной пункт.
However, if external support came directly to the local level it would have the inadvertent effect of undermining national institutions. Тем не менее, если внешняя поддержка будет приходить непосредственно на местный уровень, она непреднамеренно будет подрывать национальные институты.
The best way to reach the local level was an important question in the context of ongoing poverty eradication efforts. Лучший способ выхода на местный уровень - это важный вопрос в контексте предпринимаемых усилий по искоренению нищеты.
We are committed to raising our economic cooperation to a qualitatively new level. Мы преисполнены решимости вывести наше экономическое сотрудничество на качественно новый уровень.
During the biennium, the Agency maintained the same level of inscriptions meeting UNRWA standards. В течение двухгодичного периода Агентство поддерживало прежний уровень регистраций, соответствующий стандартам БАПОР.
By maintaining regular contacts at the highest level, security in cyberspace can be improved. Уровень безопасности в киберпространстве можно повысить путем поддержания регулярных контактов на самом высоком уровне.