| It is, therefore, not possible to determine the optimal ambition level through modelling work. | Поэтому с помощью моделирования невозможно определить оптимальный целевой уровень. | 
| He noted the recent decline in the level of project approval. | Он отмечает, что в последнее время уровень утвержденных проектов снижается. | 
| However, flood protection is never absolute; only a certain level of protection against flooding can be guaranteed. | Однако обеспечить абсолютную защиту от наводнений невозможно; можно только гарантировать определенный ее уровень. | 
| Wage-earning opportunities remain almost non-existent, and the level of petty crime is high. | Возможности работы по найму по-прежнему близки к нулю, и уровень мелкой преступности остается высоким. | 
| The high level of unemployment among young people is of particular concern. | Вызывает обеспокоенность высокий уровень безработицы среди молодежи. | 
| One crucial issue in this context is what level of specification would be chosen in a convention. | Один из центральных вопросов в этой связи заключается в том, какой в конвенции будет установлен уровень конкретизации. | 
| It may be concluded that the lamps reached their long-term effectiveness level of 4.3 per cent in 1989. | Можно сделать вывод, что в 1989 году был достигнут уровень долгосрочной эффективности огней в 4,3%. | 
| The descriptions of the issues addressed and level of detail reflect the different nature of vulnerability in the respective countries. | Описание рассматриваемых вопросов и уровень детализации отражают различную степень уязвимости соответствующих стран. | 
| The participants further noted that the relatively low level of technological capability in African countries is a significant barrier to technology transfer and development. | Участники далее отметили, что относительно низкий уровень технологического потенциала в африканских странах является существенным барьером на пути разработки и передачи технологий. | 
| The new political system also included legal and political mechanisms that regulate social participation, shaping the level and forms of social activity. | Новая политическая система также содержит законодательные и политические механизмы, которые регламентируют участие населения, определяя уровень и формы социальной активности. | 
| The level of knowledge and awareness about the Convention varies widely amongst different groups of society and governments. | Среди различных слоев общества и правительств уровень знаний и информированности о Конвенции существенно различается. | 
| The level of detail varied widely, however. | В то же время уровень детализации представленной информации характеризуется значительными различиями. | 
| The extent of coverage and level of detail varied. | Охват и уровень детализации представленной информации являются весьма различными. | 
| Reporting on SNAP level 2 would increase clarity, improve quality and assist the work of the cooperating bodies. | Представление отчетности на уровне 2 ИНЗВ позволило бы повысить уровень транспарентности данных и улучшить их качество, а также способствовало бы деятельности осуществляющих сотрудничество органов. | 
| In the diplomatic field, the two Governments agreed to upgrade the representation of the Republic of Burundi in Tanzania to the ambassadorial level. | Что касается дипломатической сферы, то правительства договорились повысить уровень представительства Республики Бурунди в Танзании до уровня посла. | 
| At the same time the average level of income increased much more slowly and there was substantial income differentiation. | Наряду с этим средний уровень доходов повышался намного более медленными темпами и произошло серьезное расслоение доходов населения. | 
| UNIDO introduced a recruitment strategy that aimed to attract candidates with an advanced level of university education in the areas of UNIDO's competences. | ЮНИДО разработала стратегию набора персонала, призванную привлекать кандидатов, имеющих более высокий уровень высшего образования в областях компетенции ЮНИДО. | 
| This would constitute a first level of the documentation/screening process. | Это составило бы первый уровень процесса документации/отбора информации. | 
| The general education level of women in the labor force is higher than that of men. | Общий уровень образования женщин в составе трудовых ресурсов, как правило, выше уровня мужчин. | 
| States must strive to maintain the level of environmental protection they have achieved. | Государства должны стремиться сохранять достигнутый ими уровень защиты окружающей среды. | 
| As an emerging donor today, in the coming years Romania will increase its level of development cooperation with developing and transition countries. | Являясь сегодня начинающим донором, Румыния в предстоящие годы повысит свой уровень сотрудничества в области развития с развивающимися странами и странами в состоянии перехода. | 
| Although the United States has a comparatively high level of political freedom, some aspects of its criminal justice system pose fundamental human rights questions. | Несмотря на то, что в Соединенных Штатах относительно высок уровень политической свободы, некоторые аспекты системы уголовного правосудия в этой стране вызывают определенные вопросы в отношении основных прав человека. | 
| Renewed violence and the low level of mutual trust continue to work against progress. | Возобновление насилия и низкий уровень взаимного доверия по-прежнему затрудняют достижение прогресса. | 
| The lack of financial resources had been the main cause of the failure to achieve an adequate level of general development. | Главной причиной того, что не удается выйти на достаточный уровень общего развития, выступает дефицит финансовых ресурсов. | 
| A fixed annual level of funding in the amount of $3 million is therefore proposed. | Поэтому предлагается установить ежегодный фиксированный уровень финансирования в размере З млн. долл. США. |