| The level of health care and education has been enhanced and infant and maternal mortality has been reduced. | Уровень здравоохранения и образования повысился, а уровень детской и материнской смертности снизился. | 
| My level of excellence is so high that I'm feeling the pressures, man. | Мой уровень превосходства так высок, что я чувствую давление со всех сторон. | 
| The level of thresholds may also influence the market shares of eco-labelled products. | На размеры рыночной доли товаров, снабженных экомаркировкой, может влиять и уровень пороговых показателей. | 
| The current level of efficiency of transit transport infrastructure and services, however, still varies in the different subregions and regions. | Вместе с тем в настоящее время уровень эффективности инфраструктуры и услуг транзитных перевозок в различных субрегионах и регионах все еще неодинаков. | 
| He further noted that, with the arrival of new contingents, it was expected that the UNAMIR force strength would exceed the authorized level temporarily. | Он также отметил, что после прибытия новых контингентов численность МООНПР временно превысит, как предполагается, утвержденный уровень. | 
| The level of programme activities is based on assumptions of resource growth as determined by their governing bodies. | Уровень деятельности по программам соответствовал предположениям, касающимся роста объема ресурсов в зависимости от решений директивных органов. | 
| One recommendation is to try to bring all chapters of the Survey to the same level of quality. | Одна из рекомендаций состоит в том, чтобы попытаться вывести все главы "Обзора" на одинаковый качественный уровень. | 
| The level of awards could be any rate determined by the Member States. | Уровень компенсации можно было бы определить по любой ставке, установленной государствами-членами. | 
| Any revisions to already established assets and liabilities should be referred for investigation and approval at a higher level. | Любые изменения уже определенных данных об активах и пассивах должны передаваться для расследования и утверждения на более высокий уровень. | 
| At the first level of care, there are two types of institution: polyclinics and health centres. | Первый уровень медицинских учреждений включает поликлиники и центры по оказанию медицинской помощи. | 
| The third level includes hospitals with sophisticated equipment and highly specialized medical staff. | Третий уровень медицинских учреждений - специализированные больницы, оснащенные сложным оборудованием и имеющие квалифицированных специалистов. | 
| One factor with a harmful impact on education has been the level of remuneration of primary and secondary-school teachers. | Одним из факторов, оказывающих негативное влияние на функционирование системы образования, является недостаточный уровень заработной платы учителей и преподавателей. | 
| The level of employment among women was also lower than in other comparable European countries. | Уровень занятости среди женщин был также ниже, чем в других сопоставимых европейских странах. | 
| For this reason the committee preferred to use the term "social subsistence level". | В связи с этим комитет предпочел использовать термин "социальный прожиточный уровень". | 
| Elements to determine the level of minimum wages. | Элементы, на основе которых определяется уровень минимальных зарплат. | 
| Medical prophylaxis is built on several levels with each higher level having more medical, diagnostic and therapeutic services. | Профилактические мероприятия осуществляются на различных уровнях, и чем выше уровень, тем шире спектр предлагаемых лечебных, диагностических и терапевтических услуг. | 
| The primary reason for these displacements is the high level of violence in certain regions of the country. | Основной причиной этого исхода является высокий уровень насилия в некоторых районах страны. | 
| The level of expertise and experience was initially quite different among the countries participating in the Group's work. | Первоначально странам, участвовавшим в работе Группы, был присущ весьма неодинаковый уровень квалификации и опыта. | 
| The higher the educational level of women, the larger their participation in the labour force. | Чем выше образовательный уровень женщин, тем больше их доля в рабочей силе. | 
| The low level of education was also a major problem. | Одной из серьезных проблем является низкий уровень образования. | 
| She asked what prospects there were for the enactment of legislation requiring a minimum level of representation for women at all decision-making levels. | Она спрашивает о перспективах введения в действие законодательства, предусматривающего минимальный уровень представительства женщин на всех директивных должностях. | 
| The high level of illiteracy among Ethiopian women was unacceptable, while efforts to combat it seemed to have been sporadic. | Высокий уровень неграмотности среди эфиопских женщин является недопустимым, а предпринимаемые в целях борьбы с ним усилия представляются спорадическими. | 
| Hospitals had managed to maintain an acceptable level of service thanks to the training and dedication of their personnel. | Благодаря высокому уровню профессиональной подготовки и добросовестности персонала в больницах удается поддерживать приемлемый уровень обслуживания. | 
| The level of economic development in Hungary had dropped to 30 per cent of the Western European average. | Уровень экономического развития Венгрии сократился на 30 процентов по сравнению с аналогичным средним западноевропейским показателем. | 
| The rate of unemployment was likely to change, especially considering the high level of qualifications of both men and women. | Уровень безработицы, по-видимому, изменится, особенно с учетом высокой квалификации как мужчин, так и женщин. |