Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
Traffic figures for 2010 are encouraging but have not yet returned to the level preceding the 2008 crisis. В принципе, данные о транспортной работе на реке Мозель за 2010 год являются обнадеживающими, хотя уровень, предшествующий кризису 2008 года, еще не достигнут.
Club owners must ensure that clients have the possibility to test their alcohol level on the premises. Владельцы клубов должны обеспечить, чтобы клиенты имели возможность проверить уровень алкоголя на территории их клуба.
The level of literacy in our country is 100 per cent. Уровень грамотности в нашей стране составляет 100 процентов.
The level of support that the international community has pledged to Afghanistan for the coming decade is extraordinary. Уровень поддержки, которую обязалось оказывать Афганистану международное сообщество в течение ближайшего десятилетия, беспрецедентен.
In the paragraphs below, each level will be analysed separately. В приведенных ниже пунктах каждый уровень анализируется отдельно.
For 2014, the Centre expects to raise a similar level of extrabudgetary resources for various other projects and activities. Ожидается, что с 2014 года Центр повысит аналогичный уровень внебюджетных ресурсов для различных других проектов и мероприятий.
In the General Assembly Hall, a removable lift for the upper level of the rostrum will be installed. В зале Генеральной Ассамблеи будет установлено передвижное подъемное устройство для подъема на верхний уровень подиума.
The strengthening of preventive care provisions is also expected to have a slight short-term impact on the level of reserves. Ожидается, что введение более четких положений о профилактических мероприятиях также в некоторой мере на короткое время повлияет на уровень резервов.
I call on the authorities to demonstrate the same level of engagement on security sector reform. Я призываю все власти продемонстрировать такой же уровень приверженности делу реформирования сектора безопасности.
The involved States often have different levels of development and economic strength, thus creating an uneven level for their bargaining power. Уровень развития и экономический вес государств-участников часто не совпадают, вследствие чего они оказываются в неравных позициях.
Technical standards for mobile phones usually specify a maximum power level and an allowable tolerance above and below this nominal value. Технические стандарты по мобильным телефонам, как правило, устанавливают максимальный уровень мощности, а также допустимые верхние и нижние отклонения поля допуска.
Accordingly, the Community requirement, which prohibit any exposure higher than the acceptable operator exposure level, have not been satisfied. Соответственно, требование Сообщества, запрещающее воздействие, которое превышает допустимый уровень воздействия на оператора, не было выполнено.
Take this process to another level and this is civil society, including business and industries, local authorities. Перенесение данного процесса на иной уровень, включая гражданское общество, а также деловые и промышленные круги, местные органы управления.
There is the need to raise the level of ambition going forward to Rio, and to concretize the actions required to achieve sustainable development. В преддверии Рио-де-Жанейро необходимо поднять уровень стоящих целей и конкретизировать меры, требуемые для достижения устойчивого развития.
The recommended minimum level of investment in evaluation is 3 per cent of the total plan/programme budget. Рекомендуемый минимальный уровень капиталовложений, выделяемых на оценку, должен составлять З процента от общего бюджета на реализацию плана/программы.
For the budget year 2012, the approved level is $248.8 million. На 2012 бюджетный год утвержденный уровень составляет 248,8 млн. долл. США.
The current resource level provides for the minimum capacity necessary for UN-Women internal audits. Нынешний уровень ресурсов отвечает минимальным потребностям для проведения внутренних ревизий в структуре «ООН-женщины».
These frameworks set out the level of assigned authority for decision-making throughout the Entity and contribute to the effective and efficient management of organizational risks. Эти принципы предусматривают уровень предоставляемых полномочий для принятия решений во всей структуре и способствуют эффективному и результативному управлению организационными рисками.
In 2012, an estimated 526,000 refugees were able to return home voluntarily, a level consistent with 2011. В 2012 году примерно 526000 беженцев смогли возвратиться домой добровольно, что составляет уровень 2011 года.
With the level of global forced displacement at an 18-year high, it is evident that its causes have become more complex. Учитывая, что нынешний уровень глобального принудительного перемещения является самым высоким за 18 лет, очевидно, что его причины стали более сложными.
To provide a meaningful level of continental connectivity, some 100,000 km of regional roads are required. Чтобы обеспечить существенный уровень соединения в масштабах всего континента, требуются региональные дороги протяженностью примерно 100000 км.
The level of lending has recently decreased, standing at around $1.5 billion in 2012. Уровень кредитования снизился в последнее время и составил приблизительно 1,5 млрд. долл. США в 2012 году.
Broadly balanced supply and demand, as well as a comfortable level of stocks, underpinned the rice price trend. В основе такой динамики цен на рис лежат общая сбалансированность предложения и спроса, а также достаточный уровень запасов.
That said, the overall level of violence in the country remains quite high. Впрочем, общий уровень насилия в стране остается довольно высоким.
This demonstrated a level of independence of the National Assembly, its near domination by the ruling KNK party notwithstanding. Это продемонстрировало уровень независимости Национального собрания, несмотря на то, что в нем почти полностью доминирует правящая партия КНК.