Organizations that often deal with emergency humanitarian assistance find the use of consultants a cost-efficient solution to ensure a level of agility and flexibility to fulfil their operational needs. |
Организации, которые часто оказывают гуманитарную помощь, в чрезвычайных ситуациях считают использование консультантов эффективным с точки зрения затрат решением, которое позволяет обеспечить необходимый уровень маневренности и гибкости для удовлетворения их оперативных потребностей. |
In addition, the lack of adequate funding often leads managers to choose a lower level of remuneration. |
Кроме того, отсутствие надлежащего финансирования заставляет руководителей устанавливать более низкий уровень вознаграждения. |
It provides the highest level of confidence that Canada is in compliance with its commitments under the Treaty. |
Он обеспечивает наивысший уровень уверенности в том, что Канада выполняет свои обязательства по Договору. |
The second bar graph shows the level of attendance by States at the First through to the Fourth Review Conferences. |
На второй диаграмме показан уровень присутствия государств на первой - четвертой обзорных конференциях. |
The level of coordination between providers of assistance was unclear. |
Не ясен уровень координации между поставщиками помощи. |
Many countries already recorded some information, but the level of detail varied considerably from one country to another. |
Многие страны уже регистрируют определенные данные, но уровень детализации в разных странах очень неоднороден. |
The report, in paragraphs 276 and 277, indicates the high level of maternal mortality in the State party. |
В пунктах 276 и 277 доклада отмечается высокий уровень материнской смертности в государстве-участнике. |
However, he noted that the growing and evident level of inequality in the region was a key issue. |
Вместе с тем он отметил, что растущий и совершенно очевидный уровень неравенства в регионе является одной из ключевых проблем. |
The level of cooperation varies and is in most cases subject to improvement. |
Уровень сотрудничества неодинаков и в большинстве случаев его можно повысить. |
In this context, one area of concern is the level of participation. |
В этом контексте одним из аспектов, вызывающих обеспокоенность, является уровень участия. |
That requires a higher level of commitment and engagement from the relevant ministries and bodies of the Governments of member States. |
Для этого требуется более высокий уровень приверженности и участия со стороны соответствующих министерств и правительственных органов государств-членов. |
This low level of activity is even more pronounced in emergency-affected countries. |
Низкий уровень активности еще более очевиден в странах, пострадавших в результате чрезвычайных ситуаций. |
The organization's level of evaluation effort must be better tailored to its broad learning and accountability needs. |
Уровень мероприятий по оценке организации должен в большей степени соответствовать ее широким потребностям в накоплении опыта и обеспечения подотчетности. |
Methods giving an adequate level of tamper protection will be approved by the responsible authority. |
Методы, позволяющие обеспечить адекватный уровень защиты от несанкционированного доступа, должны официально утверждаться ответственным органом. |
One claim exceeded the TIR guarantee level established in Belarus. |
Одна претензия превышала уровень гарантии МДП, установленный в Беларуси. |
For the long-term operation and success of the CTCN, a sustained and predictable level of funding will be essential. |
Для проведения долгосрочных операций и успешной деятельности ЦСТИК основное значение будет иметь стабильный и прогнозируемый уровень финансирования. |
Discussions and engagement of the participants indicated that the level of government coordination and expertise regarding adaptation in the LDCs is increasing. |
Результаты обсуждений и активность участников указывали на то, что уровень координации и экспертных знаний в отношении адаптации в НРС растет. |
The level of income and expenditure under the other five trust funds is determined by the amount of voluntary contributions and/or the amount of fees received. |
Уровень поступлений в другие пять целевых фондов и суммы их расходов определяются объемом уплаченных добровольных взносов и/или полученных сборов. |
The fertility level for adolescents aged 15 to 19 years is 14.8 per cent. |
Уровень подростковой беременности в возрасте от 15 до 19 лет составляет 14,8%. |
Consequently, the level and timing of financial contributions still remains erratic. |
Следовательно, уровень и сроки для финансовых взносов по-прежнему остаются нестабильными. |
Table 2 provides an overview of the level of compliance of Parties with setting targets in this area. |
В таблице 2 в целом показан уровень соблюдения Сторонами требования относительно установления целевых показателей в данной области. |
A similarly good level of compliance was achieved in the target area on the quality of waters used for bathing (ibid.). |
Аналогичный высокий уровень соблюдения был достигнут в целевой области, касающейся качества вод, используемых для купания (там же). |
The level was determined by experts on the basis of coefficients that were dependent on specific types of risk. |
Этот уровень определяется экспертами на основе коэффициентов, которые зависят от конкретного вида риска. |
Tubers are counted if they exceed this level. |
Клубни считаются пораженными, если они превышают этот уровень. |
The representative of AEGPL said that he understood the need to ensure that the proposed requirements would provide for an appropriate level of safety. |
Представитель ЕАСНГ отметил, что он осознает необходимость добиться того, чтобы предлагаемые требования обеспечили соответствующий уровень безопасности. |