| Her country's concern for children was reflected in the high level of its representation in the relevant international forums. | Обеспокоенностью ее страны по поводу положения детей обусловлен высокий уровень ее представленности на соответствующих международных форумах. | 
| Country level: enhancing national ownership in peacebuilding | В. Страновой уровень: укрепление национальной ответственности за деятельность в области миростроительства | 
| The level of funding from 2000/01 is substantially higher than in previous years. | Уровень финансирования в 2000/01 году существенно выше, чем в предыдущие годы. | 
| It is no longer enough merely to demonstrate the high level of professionalism of our rapid response teams. | Уже недостаточно лишь демонстрировать высокий уровень профессионализма наших групп быстрого реагирования. | 
| In the same breath, it is important to emphasize that the current level of assistance is inadequate. | На том же дыхании важно подчеркнуть, что нынешний уровень помощи недостаточен. | 
| Human development indicators include three basic elements: longevity, education level and living standards. | Показатели социального развития включают три базовых элемента: продолжительность жизни, уровень образования и уровень жизни. | 
| The most important ones are the situation of the economy, technological and structural transformations, the level of labour training and its mobility. | Наиболее существенными из них являются состояние экономики, технологическая и структурная перестройка, уровень подготовки рабочей силы и ее мобильность. | 
| "The poverty level" as an instrument of measurement is not yet established in the Republic of Moldova. | "Уровень бедности" как инструмент измерения в Республике Молдова еще не разработан. | 
| And since this level of education is compulsory, the State is obliged to provide it free of charge. | И поскольку этот уровень образования является обязательным, государство обязано предоставлять его бесплатно. | 
| The most important confirmed factor for the consumption of urban households is the level of wages. | Наиболее существенным подтвержденным фактором, обуславливающим потребление городских домашних хозяйств, выступает уровень заработной платы. | 
| In the majority of municipalities, a satisfactory level of immunization has been achieved over the past couple of years. | В большинстве населенных пунктов за прошедшие несколько лет был обеспечен удовлетворительный уровень вакцинации населения. | 
| UNCTAD studies have shown that Cape Verde has the highest level of agricultural production instability of the 128 developing countries considered. | Исследования ЮНКТАД показали, что Кабо-Верде имеет самый высокий уровень нестабильности сельскохозяйственного производства из 128 рассмотренных развивающихся стран. | 
| The regional level was key for effective implementation as it provided a bridge between national priorities and global concerns. | Региональный уровень - это ключ, открывающий возможности для эффективного осуществления решений, поскольку он является связующим звеном между национальными приоритетами и глобальными проблемами. | 
| The level of insurance of this category of beneficiary is higher than that of unemployed pensioners. | Уровень обеспеченности этой категории получателей пенсий гораздо выше, чем неработающих пенсионеров. | 
| The level of alcohol consumption among the rural and young population is very high in the Republic of Moldova. | Уровень потребления алкоголя в Республике Молдова весьма высок среди сельского населения и молодежи. | 
| Decentralization or devolution of power from the centre to the local level is another distinctive feature of the Policy. | Другим характерным элементом этой политики является децентрализация или передача полномочий из центра на местный уровень. | 
| This indicates a possible level of savings of rural households amounting to some 800 dinars per month. | Это указывает на то, что уровень сбережения в домохозяйствах в сельской местности может составлять около 800 динаров в месяц. | 
| University-level education gives the highest level of education in such fields as science and the arts. | Университеты дают самый высокий уровень образования в таких областях, как наука и искусство. | 
| The right to an adequate level of living comprises every dimension in which an individual evolves. | Право на достаточный уровень жизни включает в себя все аспекты развития личности. | 
| The level of economic inactivity among women is higher than that of men. | Уровень экономической пассивности среди женщин выше, чем среди мужчин. | 
| The most effective way of raising the level of technology in developing countries is therefore through acquisition of technology from the industrialized countries. | Поэтому наиболее эффективный способ повысить уровень технологической оснащенности развивающихся стран заключается в приобретении технологии у промышленно развитых стран. | 
| The Workshop agreed the critical level based on AFst1.6 should not be used in integrated assessment modelling. | Рабочее совещание решило, что критический уровень, основанный на показателе AFst1,6, не должен использоваться в моделях комплексной оценки. | 
| The level of educational attainment strongly conditions access to and the quality of knowledge, which is a powerful factor for social inclusion. | Уровень полученного образования в значительной степени определяет доступ к знаниям и их качество, что является действенным фактором социальной интеграции. | 
| Sweden has promoted and supported a high level of transparency in the process of elaborating the draft declaration, with the inclusion of all parties concerned. | Швеция поощряет и поддерживает высокий уровень транспарентности в процессе разработки проекта декларации при участии всех заинтересованных сторон. | 
| The level of violence has not diminished, and disappearances have continued to occur during the period under review. | Уровень насилия не снизился, и в рассматриваемый период продолжали отмечаться случаи исчезновения. |