Her country's concern for children was reflected in the high level of its representation in the relevant international forums. |
Обеспокоенностью ее страны по поводу положения детей обусловлен высокий уровень ее представленности на соответствующих международных форумах. |
Country level: enhancing national ownership in peacebuilding |
В. Страновой уровень: укрепление национальной ответственности за деятельность в области миростроительства |
The level of funding from 2000/01 is substantially higher than in previous years. |
Уровень финансирования в 2000/01 году существенно выше, чем в предыдущие годы. |
It is no longer enough merely to demonstrate the high level of professionalism of our rapid response teams. |
Уже недостаточно лишь демонстрировать высокий уровень профессионализма наших групп быстрого реагирования. |
In the same breath, it is important to emphasize that the current level of assistance is inadequate. |
На том же дыхании важно подчеркнуть, что нынешний уровень помощи недостаточен. |
Human development indicators include three basic elements: longevity, education level and living standards. |
Показатели социального развития включают три базовых элемента: продолжительность жизни, уровень образования и уровень жизни. |
The most important ones are the situation of the economy, technological and structural transformations, the level of labour training and its mobility. |
Наиболее существенными из них являются состояние экономики, технологическая и структурная перестройка, уровень подготовки рабочей силы и ее мобильность. |
"The poverty level" as an instrument of measurement is not yet established in the Republic of Moldova. |
"Уровень бедности" как инструмент измерения в Республике Молдова еще не разработан. |
And since this level of education is compulsory, the State is obliged to provide it free of charge. |
И поскольку этот уровень образования является обязательным, государство обязано предоставлять его бесплатно. |
The most important confirmed factor for the consumption of urban households is the level of wages. |
Наиболее существенным подтвержденным фактором, обуславливающим потребление городских домашних хозяйств, выступает уровень заработной платы. |
In the majority of municipalities, a satisfactory level of immunization has been achieved over the past couple of years. |
В большинстве населенных пунктов за прошедшие несколько лет был обеспечен удовлетворительный уровень вакцинации населения. |
UNCTAD studies have shown that Cape Verde has the highest level of agricultural production instability of the 128 developing countries considered. |
Исследования ЮНКТАД показали, что Кабо-Верде имеет самый высокий уровень нестабильности сельскохозяйственного производства из 128 рассмотренных развивающихся стран. |
The regional level was key for effective implementation as it provided a bridge between national priorities and global concerns. |
Региональный уровень - это ключ, открывающий возможности для эффективного осуществления решений, поскольку он является связующим звеном между национальными приоритетами и глобальными проблемами. |
The level of insurance of this category of beneficiary is higher than that of unemployed pensioners. |
Уровень обеспеченности этой категории получателей пенсий гораздо выше, чем неработающих пенсионеров. |
The level of alcohol consumption among the rural and young population is very high in the Republic of Moldova. |
Уровень потребления алкоголя в Республике Молдова весьма высок среди сельского населения и молодежи. |
Decentralization or devolution of power from the centre to the local level is another distinctive feature of the Policy. |
Другим характерным элементом этой политики является децентрализация или передача полномочий из центра на местный уровень. |
This indicates a possible level of savings of rural households amounting to some 800 dinars per month. |
Это указывает на то, что уровень сбережения в домохозяйствах в сельской местности может составлять около 800 динаров в месяц. |
University-level education gives the highest level of education in such fields as science and the arts. |
Университеты дают самый высокий уровень образования в таких областях, как наука и искусство. |
The right to an adequate level of living comprises every dimension in which an individual evolves. |
Право на достаточный уровень жизни включает в себя все аспекты развития личности. |
The level of economic inactivity among women is higher than that of men. |
Уровень экономической пассивности среди женщин выше, чем среди мужчин. |
The most effective way of raising the level of technology in developing countries is therefore through acquisition of technology from the industrialized countries. |
Поэтому наиболее эффективный способ повысить уровень технологической оснащенности развивающихся стран заключается в приобретении технологии у промышленно развитых стран. |
The Workshop agreed the critical level based on AFst1.6 should not be used in integrated assessment modelling. |
Рабочее совещание решило, что критический уровень, основанный на показателе AFst1,6, не должен использоваться в моделях комплексной оценки. |
The level of educational attainment strongly conditions access to and the quality of knowledge, which is a powerful factor for social inclusion. |
Уровень полученного образования в значительной степени определяет доступ к знаниям и их качество, что является действенным фактором социальной интеграции. |
Sweden has promoted and supported a high level of transparency in the process of elaborating the draft declaration, with the inclusion of all parties concerned. |
Швеция поощряет и поддерживает высокий уровень транспарентности в процессе разработки проекта декларации при участии всех заинтересованных сторон. |
The level of violence has not diminished, and disappearances have continued to occur during the period under review. |
Уровень насилия не снизился, и в рассматриваемый период продолжали отмечаться случаи исчезновения. |