Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
That would represent 30 per cent of projected income, a level considered necessary to maintain adequate cash flow. Это соответствует 30 процентам прогнозируемых поступлений, и такой уровень считается необходимым для обеспечения надлежащего движения наличности.
France has recorded a stable seizure level of 230 kg during the last two years. Во Франции в последние два года был зарегистрирован стабильный уровень изъятий в 230 кг.
One delegation noted with regret, however, that while the situation was better, the level of assistance remained inadequate. Вместе с тем одна делегация выразила сожаление по поводу того, что, несмотря на улучшение положения, уровень помощи остается недостаточным.
It was noted that the level of participation had grown significantly over the years. Было отмечено, что уровень участия за последние годы существенно вырос.
A high level of political and resource mobilization has also been achieved to ensure the completion of the task. Достигнут также высокий уровень мобилизации политической воли и ресурсов на цели завершения выполнения этой задачи.
Those countries with relevant capabilities must demonstrate a higher level of openness and transparency in their activities. Страны, которые обладают такими потенциалами, должны продемонстрировать в своей деятельности более высокий уровень открытости и транспарентности.
Needless to say, donors will be asked to consider this level as their minimum, assured contribution. Разумеется, донорам будет предложено рассматривать этот уровень как их минимальный гарантированный взнос.
Consistency alone will significantly raise the level of participation each year, thereby contributing to the common goal of transparency. Только последовательность будет существенно повышать ежегодно уровень участия, способствуя тем самым общей цели транспарентности.
The level and pace of signatures and ratifications indicates the firm support of the international community for the Treaty. Уровень и темпы процессов подписания и ратификаций свидетельствует о твердой поддержке Договора международным сообществом.
Family income and mothers' educational level are among the major determinants of children's staying in school. К числу наиболее важных факторов, определяющих получение детьми образования, относятся семейный доход и уровень образования матерей.
Despite an unprecedented level of contributions from the governmental and other sectors, the gap between needs and resources remains huge. Несмотря на беспрецедентный уровень вкладов со стороны правительственных и других секторов, разрыв между имеющимися и необходимыми ресурсами по-прежнему огромен.
According to the latter the deficits in planning, reaction to proposals made and the low level of acceptance are still problematic. По мнению последних, проблемы по-прежнему существуют в таких областях, как планирование, реакция на внесенные предложения и низкий уровень их принятия.
This would give Tokelau a sense of ownership and a higher level of responsibility. Благодаря такой деятельности у жителей Токелау появится чувство собственности и более высокий уровень ответственности.
Humanitarian access remains severely restricted and the level of insecurity for humanitarian workers and the local civilian population is unacceptably high. Гуманитарный доступ по-прежнему серьезно ограничен, а уровень опасности, грозящей гуманитарным сотрудникам и местному гражданскому населению, остается недопустимо высоким.
Previous Nicaraguan Governments had unilaterally decreased diplomatic representation to the level of chargé d'affaires. Предыдущие правительства Никарагуа в одностороннем порядке понизили уровень дипломатической представленности страны до временных поверенных в делах.
Local Management of Schools, introduced under the Education Reform Order 1989, involves a high level of financial delegation to schools. Местное управление школами, учрежденное в соответствии с Указом 1989 года о реформе системы образования, предусматривает высокий уровень финансирования школ.
The highest level of oncological disease in Kazakhstan affects the inhabitants of the Semipalatinsk region. Самый высокий уровень онкологических заболеваний в Казахстане приходится на жителей Семипалатинского региона и прилегающих к нему районов.
It comprised, among other elements, a proposed "normative" level for governmental contributions. В числе прочих элементов предлагается установить "нормативный" уровень правительственных взносов.
During the reporting period, Croatia's level of cooperation with the Office of the Prosecutor has been partially satisfactory. За отчетный период уровень сотрудничества Хорватии с Канцелярией Обвинителя можно назвать относительно удовлетворительным.
The fact that its cause remains unknown heightens the level of threat. Тот факт, что причина его остается невыясненной, подчеркивает высокий уровень этой угрозы.
It is gratifying to see the very strong level of support for technical cooperation across the Agency's membership. С удовлетворением мы отмечаем очень высокий уровень поддержки в области технического сотрудничества среди членов Агентства.
It is equally necessary to maintain an adequate level of cooperation between the Security Council and other relevant organs of the United Nations. Не менее важно поддерживать адекватный уровень сотрудничества между Советом Безопасности и другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
I am most encouraged by the level of constructive cooperation between UNMIK and the Kosovo Force on the ground. У меня вызывает большой оптимизм уровень конструктивного сотрудничества между МООНК и Силами для Косово на местах.
The third level of cooperation was that of decentralized cooperation. Третий уровень сотрудничества - это сотрудничество на уровне децентрализованных действий.
The low level of ICST available in most developing countries hinders the effective dissemination of disaster warnings to communities. Низкий уровень имеющейся ИККТ в большинстве развивающихся стран препятствует эффективной передаче предупреждений о бедствиях в общине.