One particular worry is that euro-zone money supply is well above the ECB's benchmark level, indicating an excess supply of liquidity. |
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности. |
Within Lebanon itself, Hezbollah is still strong, but its comfort level has declined. |
В самом Ливане «Хезболла» все еще сильна, но уровень ее комфорта снизился. |
The second level of cyber threat is against chosen individuals. |
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. |
As people are being better informed about current events, their level of expectation rises. |
По мере повышения информированности людей о текущих событиях возрастает их уровень ожиданий. |
Duly organized governmental management and law enforcement systems have allowed us to ensure an adequate level of security for our society and people. |
Должным образом организованные государственное управление и системы обеспечения правопорядка позволили нам обеспечить надлежащий уровень безопасности для нашего общества и нашего народа. |
As a result of the implementation of the decree, the level of pension coverage has risen for over one third of pensioners. |
В результате реализации Декрета повышен уровень пенсионного обеспечения более трети пенсионеров. |
We believe that these arrangements will make possible broad participation and a level of organization that will provide a suitable framework for this important forum. |
Мы убеждены, что эти мероприятия создадут условия для широкого в ней участия и обеспечат такой уровень ее организации, который станет достаточной основой для этого важного форума. |
A precondition for any effective change is a shift in policy orientation from the national to the regional level. |
Предпосылкой любого эффективного изменения является изменение ориентации политики с национального на региональный уровень. |
The high level of unpaid assessments had depleted the Organization's modest financial reserves and resulted in lengthening delays in reimbursing troop contributors. |
Высокий уровень невыплаченных начисленных взносов сократил скромные финансовые резервы Организации и привел к увеличению срока задержек компенсации странам, предоставляющим войска. |
It would be a continuing challenge to maintain that high level of professionalism with existing resources. |
Перед ним и впредь будет стоять сложная задача поддерживать этот высокий уровень профессионализма, используя имеющиеся ресурсы. |
First, the overall level of claims and the sums paid out in respect of such claims were unacceptably high. |
Во-первых, общий уровень исковых требований и выплаченных по ним сумм является недопустимо высоким. |
The current high level of arrears to troop contributors was simply unacceptable. |
Существующий высокий уровень задолженности странам, предоставляющим войска является нетерпимым. |
The above factors also influence the level of investment. |
Эти факторы оказывают также влияние на уровень инвестиций. |
Indeed, average income in Latin America is now barely above its 1980 level. |
Действительно, средний уровень доходов в Латинской Америке сегодня едва ли выше уровня 1980 года. |
All these factors will push inflation above the 2007 level. |
Все эти факторы поднимут уровень инфляции выше уровня 2007 года. |
It observes that the level of that protection has been further reinforced by the ratification of the two Optional Protocols to the Covenant. |
Он отмечает, что уровень защиты еще больше повысился благодаря ратификации обоих факультативных протоколов к Пакту. |
The survey indicated that most staff were in favour of decentralization of responsibility and authority to the country level. |
Обследование показало, что большинство персонала поддерживает децентрализацию ответственности и прав с передачей их на страновой уровень. |
For many governments, the level of FDI inflows does not meet expectations. |
Уровень поступающих ПИИ не отвечает ожиданиям правительств многих стран. |
The same indicators determine the price level of the services offered. |
Те же самые показатели определяют уровень цен на оказываемые услуги. |
There have, however, been attempts to raise the level of expenditure on rail maintenance. |
Вместе с тем были предприняты попытки повысить уровень расходов на содержание железнодорожной инфраструктуры. |
3/ Datum: normal canal water level. |
З/ Исходный уровень: обычный уровень воды в канале. |
The level of the percentage shall be established in the contract of carriage. |
Уровень этой процентной доли оговаривается в договоре перевозки. |
It is of importance that the provisions for sheeting ensure the necessary level of safety for sheeted vehicles. |
Важно, чтобы положения, касающиеся покрытия, обеспечивали необходимый уровень безопасности крытых транспортных средств. |
The Resolution which is aiming at a general use of the Question Catalogue, is a minimum level of examining drivers. |
Резолюция, нацеленная на всеобщее использование вопросника, обеспечивает минимальный уровень требований к экзамену водителей. |
Together, they define the framework for the minimum level of acceptability for an internal control structure in operation. |
В своей совокупности они обеспечивают минимальный уровень приемлемости той или иной функционирующей структуры внутреннего контроля. |