An increased level of criminality in multiple locations where United Nations personnel are present also constitutes a continuing security challenge. |
Постоянные проблемы в области безопасности создает и возросший уровень преступности во многих местах, где присутствует персонал Организации Объединенных Наций. |
The median PCP level was 642 pg/g plasma. |
Медианный уровень ПХФ составил 642 пг/г плазмы. |
Without increased contributions, the level of funding provided to UN-Women will not allow it to carry out its mandate. |
Без увеличения объема взносов, уровень предоставляемого Структуре «ООН-женщины» финансирования не позволит ей выполнять свой мандат. |
In countries on the agenda of the Peacebuilding Commission, the level of peacebuilding knowledge was considerably higher. |
В странах, включенных в повестку дня Комиссии по миростроительству, уровень информированности о миростроительстве гораздо выше. |
Associated electrical components have been relocated to the second basement level. |
Соответствующие компоненты электрооборудования также были перемещены на второй подвальный уровень. |
The recommended prioritization level will be determined by a technical committee. |
Рекомендованный уровень приоритетности будет определять технический комитет. |
This level of reinvestment is proposed based on industry standards and best practices of facilities management taking into consideration the needs of the Organization. |
Определить этот уровень отчислений предлагается на основе стандартов отрасли и оптимальных методов управления объектами недвижимости при учете потребностей Организации. |
The cluster system enhanced the level and quality of its cooperation through improved information-sharing, increased intra-cluster activities and frequent cluster meetings. |
Система блоков позволила повысить уровень и качество взаимодействия за счет совершенствования процессов обмена информацией, расширения внутриблоковой деятельности и регулярного проведения совещаний. |
This is a policy that reflects a high level of commitment, as demonstrated by our military presence in Lebanon. |
Это политика, которая отражает высокий уровень приверженности, о чем свидетельствует наше военное присутствие в Ливане. |
It is a continuum of different levels of literacy, with the required minimum level of basic skills varying with the life context of individuals. |
Это непрерывный процесс выхода на новые уровни грамотности, причем необходимый минимальный уровень базовых навыков зависит от условий жизни людей. |
The level of participation of the process has to be aligned to the topic. |
Уровень участников процесса должен соответствовать рассматриваемой теме. |
The second level contains observance of principal trade policy provisions. |
Второй уровень сотрудничества предполагает соблюдение основных положений торговой политики. |
The fifth level includes recognition of functionally equivalent technical regulation. |
Пятый уровень включает в себя признание функционально эквивалентных технических регламентов. |
In order to maximize the results, the highest possible level of coordination for undertaken actions has to be ensured. |
Для достижения максимальных результатов необходимо гарантировать наивысший возможный уровень координации предпринимаемых действий. |
The highest level shall be recorded. |
Регистрируют наиболее высокий уровень давления звука. |
The replacement part manufacture is not liable for the overall sound level. |
Ответственность за общий уровень звука не возлагается на изготовителей сменных деталей. |
Thus, improving the surface properties would result in a lower rolling noise level. |
Таким образом, улучшение характеристик поверхности позволит снизить уровень шума, производимого шинами при качении. |
Figure 31 illustrates the activity level of each sub-attribute. |
На рис. 31 показан уровень активности каждого субатрибута. |
Vehicle-level attributes despite their high global activity level, do feature some gaps. |
Атрибуты транспортных средств, несмотря на их высокий уровень общей активности, имеют ряд пробелов. |
Introduction of amendment will improve safety and will realize a level playing field (empty vehicle mass) for carriers. |
Включение этой поправки позволит повысить уровень безопасности и обеспечить равные условия перевозок (масса порожнего транспортного средства) для перевозчиков. |
If the vehicle is propelled by its own engine, then the gear-change level shall be defined by the manufacturer. |
Если транспортное средство приводится в движение своим двигателем, то уровень переключения передач определяется изготовителем . |
The expert from Sweden argued that the current text of the Regulation was enough to guarantee the aimed level of safety. |
По утверждению эксперта от Швеции, нынешний текст Правил вполне обеспечивает оптимальный уровень безопасности. |
The maximum level of guarantee per TIR Carnet is in the EU fixed at Euro 60,000. |
Максимальный уровень гарантии на книжку МДП установлен в ЕС на уровне 60000 евро. |
The present TIR guarantee level is Euro 60.000. |
В настоящее время уровень гарантии МДП составляет 60000 евро. |
In most cases the guarantee level seems to be satisfactory. |
По всей видимости, в большинстве случаев уровень гарантии является удовлетворительным. |