| An increased level of criminality in multiple locations where United Nations personnel are present also constitutes a continuing security challenge. | Постоянные проблемы в области безопасности создает и возросший уровень преступности во многих местах, где присутствует персонал Организации Объединенных Наций. | 
| The median PCP level was 642 pg/g plasma. | Медианный уровень ПХФ составил 642 пг/г плазмы. | 
| Without increased contributions, the level of funding provided to UN-Women will not allow it to carry out its mandate. | Без увеличения объема взносов, уровень предоставляемого Структуре «ООН-женщины» финансирования не позволит ей выполнять свой мандат. | 
| In countries on the agenda of the Peacebuilding Commission, the level of peacebuilding knowledge was considerably higher. | В странах, включенных в повестку дня Комиссии по миростроительству, уровень информированности о миростроительстве гораздо выше. | 
| Associated electrical components have been relocated to the second basement level. | Соответствующие компоненты электрооборудования также были перемещены на второй подвальный уровень. | 
| The recommended prioritization level will be determined by a technical committee. | Рекомендованный уровень приоритетности будет определять технический комитет. | 
| This level of reinvestment is proposed based on industry standards and best practices of facilities management taking into consideration the needs of the Organization. | Определить этот уровень отчислений предлагается на основе стандартов отрасли и оптимальных методов управления объектами недвижимости при учете потребностей Организации. | 
| The cluster system enhanced the level and quality of its cooperation through improved information-sharing, increased intra-cluster activities and frequent cluster meetings. | Система блоков позволила повысить уровень и качество взаимодействия за счет совершенствования процессов обмена информацией, расширения внутриблоковой деятельности и регулярного проведения совещаний. | 
| This is a policy that reflects a high level of commitment, as demonstrated by our military presence in Lebanon. | Это политика, которая отражает высокий уровень приверженности, о чем свидетельствует наше военное присутствие в Ливане. | 
| It is a continuum of different levels of literacy, with the required minimum level of basic skills varying with the life context of individuals. | Это непрерывный процесс выхода на новые уровни грамотности, причем необходимый минимальный уровень базовых навыков зависит от условий жизни людей. | 
| The level of participation of the process has to be aligned to the topic. | Уровень участников процесса должен соответствовать рассматриваемой теме. | 
| The second level contains observance of principal trade policy provisions. | Второй уровень сотрудничества предполагает соблюдение основных положений торговой политики. | 
| The fifth level includes recognition of functionally equivalent technical regulation. | Пятый уровень включает в себя признание функционально эквивалентных технических регламентов. | 
| In order to maximize the results, the highest possible level of coordination for undertaken actions has to be ensured. | Для достижения максимальных результатов необходимо гарантировать наивысший возможный уровень координации предпринимаемых действий. | 
| The highest level shall be recorded. | Регистрируют наиболее высокий уровень давления звука. | 
| The replacement part manufacture is not liable for the overall sound level. | Ответственность за общий уровень звука не возлагается на изготовителей сменных деталей. | 
| Thus, improving the surface properties would result in a lower rolling noise level. | Таким образом, улучшение характеристик поверхности позволит снизить уровень шума, производимого шинами при качении. | 
| Figure 31 illustrates the activity level of each sub-attribute. | На рис. 31 показан уровень активности каждого субатрибута. | 
| Vehicle-level attributes despite their high global activity level, do feature some gaps. | Атрибуты транспортных средств, несмотря на их высокий уровень общей активности, имеют ряд пробелов. | 
| Introduction of amendment will improve safety and will realize a level playing field (empty vehicle mass) for carriers. | Включение этой поправки позволит повысить уровень безопасности и обеспечить равные условия перевозок (масса порожнего транспортного средства) для перевозчиков. | 
| If the vehicle is propelled by its own engine, then the gear-change level shall be defined by the manufacturer. | Если транспортное средство приводится в движение своим двигателем, то уровень переключения передач определяется изготовителем . | 
| The expert from Sweden argued that the current text of the Regulation was enough to guarantee the aimed level of safety. | По утверждению эксперта от Швеции, нынешний текст Правил вполне обеспечивает оптимальный уровень безопасности. | 
| The maximum level of guarantee per TIR Carnet is in the EU fixed at Euro 60,000. | Максимальный уровень гарантии на книжку МДП установлен в ЕС на уровне 60000 евро. | 
| The present TIR guarantee level is Euro 60.000. | В настоящее время уровень гарантии МДП составляет 60000 евро. | 
| In most cases the guarantee level seems to be satisfactory. | По всей видимости, в большинстве случаев уровень гарантии является удовлетворительным. |