Among employed workers (in the formal sector), the educational level of women is higher than men's. |
Среди занятого населения (в формальном секторе) образовательный уровень женщин выше, чем у мужчин. |
Given this background, each service within the armed forces was tasked to determine the level at which recording was to be carried out. |
В этом контексте каждому виду вооруженных сил было поручено определить уровень, на котором должна осуществляться регистрация. |
The toolkit breaks down this first level into easily attainable steps. |
Пособие разбивает этот первый уровень на ряд легко осуществимых шагов. |
At present the level is around 20 per cent. |
В настоящее время этот уровень составляет примерно 20%. |
Those who complete the three year CEE program transfer to the next level within the regular school system. |
Дети, завершившие трехлетнюю программу ДНО, зачисляются на следующий уровень в общеобразовательной школе. |
The introduction of Community Courts is closely associated with the concept of delegating adjudication of certain civil disputes at the local level. |
С идеей делегирования на местный уровень некоторых полномочий по судебному урегулированию отдельных гражданских споров связано создание общинных судов. |
Reports and country visits by international experts have consistently referred to New Zealand's very high level of human rights protection overall. |
В докладах и отчетах о посещениях страны международными экспертами последовательно отмечается весьма высокий общий уровень защиты прав человека в Новой Зеландии. |
AI noted that the highest nationally recorded level of income inequality among the general population was in 2011. |
МА отметила, что наивысший национальный уровень неравенства в доходах среди всего населения был зарегистрирован в 2011 году. |
The level of school integration is regularly reviewed as well. |
Уровень школьной интеграции также подлежит регулярной оценке. |
The programme enjoys a relatively high level of ownership among counterparts. |
Среди партнеров довольно высок уровень причастности к осуществлению программы. |
The current level of integration between these core areas does not reflect the essence of the business model. |
Современный уровень интеграции этих основных областей не отражает сущности бизнес-модели. |
A cost- recovery level of 7 per cent does not allow UNCDF to cover these administrative costs fully. |
Уровень возмещения издержек в размере 7 процентов не позволяет ФКРООН покрывать эти административные расходы в полном объеме. |
The revised Investigation Guidelines provide detailed guidance while continuing to define the high level of procedural safeguards in OAI investigations. |
Пересмотренные Руководящие принципы ведения расследований содержат подробные рекомендации, продолжая при этом обеспечивать высокий уровень процессуальных гарантий в расследовании УРР. |
Through this process, the Bureaux would determine the level of the regular resource allocation to each unit from the approved resource available. |
В рамках этого процесса бюро будут определять уровень ассигнований регулярных ресурсов каждому подразделению из имеющегося утвержденного объема ресурсов. |
The exceptionally high level of gross revenue in 2010-2011 was due to unusually large volume of procurement in that biennium. |
Исключительно высокий уровень валовых поступлений в 2010 - 2011 годах объяснялся необычно большим объемом закупок, осуществлявшихся в указанный двухгодичный период. |
While the pass-through from international commodity markets had less impact, each country's consumer inflation level was determined more by country-specific factors. |
Воздействие международных рынков сырьевых товаров имело меньшие последствия, однако уровень инфляции потребительских цен в каждой стране зависел от более специфических для каждой страны факторов. |
Second, the level of heterogeneity among developing countries has significantly increased. |
Во-вторых, значительно вырос уровень неоднородности среди развивающихся стран. |
The level of women's participation in the management of State and social affairs has been on the rise. |
Уровень участия женщин в управлении государственными делами и решении социальных вопросов постоянно растет. |
Through QR, learners and employers can easily check and compare the level of locally accredited qualifications. |
При помощи КР учащиеся и работодатели могут легко проверить и сравнить уровень квалификаций, присвоенных местными учреждениями. |
Total production reached a record high, surpassing the level of 2008. |
Общий объем производства достиг рекордного уровня, превысив уровень, зарегистрированный в 2008 году. |
The minimum level of the daily allowance for parents was raised in the beginning of 2009. |
Минимальный уровень ежедневного пособия для родителей был повышен в начале 2009 года. |
The level of education and employment of persons with disabilities is lower than the average of the whole population. |
Уровень образования и занятости инвалидов ниже среднего уровня населения в целом. |
It is for local areas to determine what level of funding and service provision is required. |
Именно отдельные районы определяют, какой необходим уровень финансирования и предоставления услуг. |
Accordingly, a key consideration in using such techniques in operations is the level of risk posed to smuggled migrants. |
Соответственно, один из главных факторов, который следует учитывать при использовании таких методов в оперативной деятельности, является уровень риска для незаконно ввезенных мигрантов. |
A major challenge in this area is the high level of resource fragmentation across multiple priorities. |
Серьезной проблемой в этой области является высокий уровень фрагментации ресурсов, направляемых на реализацию многочисленных приоритетных целей. |