Those reserves were kept at a level of twice the mandatory level to ensure that UNCDF could meet its ongoing commitments for at least two years. |
Этот резерв поддерживается на уровне, в два раза превышающем обязательный уровень, необходимый ФКРООН для выполнения своих обязательств по текущим проектам в течение по меньшей мере двух лет. |
level 1: training to assistant level |
уровень 1: подготовка до уровня ассистента |
Two rights are interdependent if the level of enjoyment of one is dependent on the level of enjoyment of the other. |
Два права являются взаимозависимыми, если уровень осуществления одного зависит от уровня осуществления другого. |
Currently, however, the level of ODA for LDCs remains beneath the required level, standing at 0.08 per cent of gross national product of donor countries. |
Тем не менее в настоящее время уровень ОПР для НРС по-прежнему ниже требуемого уровня и составляет 0,08 процента от валового национального продукта стран-доноров. |
Let us remember that the level of civilization is often measured by the level of rights that world leaders give to the weakest in their societies. |
Давайте помнить о том, что уровень развития цивилизации зачастую определяется уровнем тех прав, которыми руководители стран мира наделяют слабейших в своих обществах. |
Changes in the level of the Caspian Sea influence the level of groundwater and lead to swamping in the coastal zone. |
Изменения в уровне Каспийского моря влияют на уровень грунтовых вод и ведут к заболачиванию прибрежной зоны. |
That level of working capital reserves fell far short of the minimum level of US$ 28 million. |
Такой уровень резерва оборотных средств был значительно ниже минимума в размере 28 млн. долл. США. |
Therefore, this table does not include a defined level of categories, thereby allowing Parties to report according to their own level of disaggregation. |
Поэтому данная таблица не включает определенный уровень категорий, предоставляя возможность Сторонам сообщать информацию согласно их собственному уровню дезагрегирования. |
Capacity-building should not be restricted to the technical level but, rather, should also embrace the level of political leadership. |
Создание потенциала самоуправления не должно ограничиваться технической стороной, оно должно охватывать уровень политического руководства. |
Efforts should be made to ensure that the level of income and social welfare enjoyed by the elderly is in conformity with the level of socio-economic development. |
Следует прилагать усилия к тому, чтобы уровень доходов и социальные блага пожилых людей соответствовали уровню социально-экономического развития. |
For this, it is essential first to stabilize the disease at its current level and to reduce this level by using the appropriate preventive measures. |
Для этого чрезвычайно важно, прежде всего, стабилизировать заболеваемость на нынешнем уровне и сократить этот уровень, используя соответствующие профилактические меры. |
Because of the high level of unemployment and the generally low level of economic development, the job-related income of most employed people is lower than the subsistence minimum. |
В связи с высоким уровнем безработицы и общим низким уровнем экономического развития уровень трудовых доходов большинства занятых ниже прожиточного минимума. |
UNDP indicated that this contingency plan covered a critical events level as well as at a disaster level. |
ПРООН отметила, что этот план на случай чрезвычайных ситуаций охватывает уровень критических событий, а также уровень стихийных бедствий. |
The first level includes rural and urban municipalities, the second includes district level governments. |
Первый уровень включает в себя сельские волости и городские муниципалитеты, а второй уровень органы управления районного уровня. |
The existence of the poverty level can be explained, firstly, by the sudden decrease of the social protection level of citizens. |
Такой уровень бедности можно объяснить, во-первых, резким ослаблением социальной защищенности граждан. |
Another important point is that there is both a central level and a local level. |
Другой важный момент - это то, что существуют центральный уровень и местный уровень. |
The level of compensation is determined by law in relation to the child's age and is adjusted in the same way as the level of alimony. |
Уровень компенсации определяется законодательством в зависимости от возраста ребенка и корректируется в том же порядке, что и уровень алиментов. |
The materiality level is defined as the level the Panel determines to be significant having regard to the amount claimed. |
Существенность определяется как уровень, который, по мнению Группы, является значительным с точки зрения заявленной претензии. |
It influences the cohesion of the society and, for any given level of GDP, determines its poverty level. |
Оно влияет на согласие в обществе и при любом данном уровне ВВП определяет уровень бедности в нем. |
While the level of core resources has not been substantially affected, the level of development resources has declined. |
Хотя уровень основных ресурсов не претерпел существенных изменений, объем ресурсов на цели развития сократился. |
This sector deserves special attention because experience elsewhere in the world indicates that the educational level of a given population genuinely determines its level of human development. |
В этой связи было отмечено, что этот сектор заслуживает особого внимания, поскольку анализ фактов в сопоставлении с другими регионами мира свидетельствует о том, что истинный уровень развития людских ресурсов определяется именно уровнем образования населения. |
Despite clear indications that a budget less than the current level would be sufficient for the next biennium, the proposed resolution endorses an outline level that substantially exceeds this. |
Несмотря на явные признаки того, что бюджета уровнем ниже нынешнего было бы достаточно на следующий двухгодичный период, предлагаемой резолюцией одобряется такой намеченный уровень, который существенно превышает нынешний. |
Those were some of the ways in which inputs and information from the country level were conveyed to the third level of the TSS system. |
Таковы некоторые пути, с помощью которых документы и информация со странового уровня передаются на третий уровень системы ТВУ. |
In the sub-sample of rural households, the main positive factor of the level of consumption is the level of income in kind. |
В подвыборке сельских домашних хозяйств основным позитивным фактором уровня потребления выступает уровень натурального дохода. |
Under the OPA, an initial level of compensation is payable by the responsible party; and a second level is provided by the Trust Fund. |
Согласно ЗЗН, первоначально размер компенсации выплачивается несущей ответственность стороной; второй уровень выплат производится по линии Целевого фонда. |