In community level Water committees with 40% women representation are established. |
В общинных комитетах водопользования уровень представительства женщин составляет 40 процентов. |
Territorial level (not only Vilnius city). |
Территориальный уровень (данные не ограничиваются городом Вильнюсом). |
Distance learning programme was established to enhance the qualification level of teachers in secondary schools. |
Чтобы повысить уровень квалификации преподавателей средних школ, была разработана программа дистанционного обучения. |
With regard to women employed by the Ministry of Foreign Affairs, she asked what level of responsibility had been delegated to them. |
В отношении женщин, работающих в Министерстве иностранных дел, выступающая спрашивает, какой уровень ответственности им делегирован. |
To improve this situation, direction must come from a higher level than that of fisheries officials. |
Для исправления ситуации необходимо, чтобы соответствующие решения были приняты на более высоком уровне, нежели уровень должностных лиц, непосредственно отвечающих за рыбный промысел. |
In addition, there existed a second level, which differed from society to society. |
Кроме того, существует второй уровень, который является разным в различных обществах. |
He also noted that a worrying level of polarization among media groups was impairing efforts towards self-regulation. |
Он отметил также, что вызывающий тревогу уровень поляризации медиагрупп препятствует усилиям по обеспечению их саморегулирования. |
In 2009 Chile accepted 71 recommendations made by 51 States, for which it achieved a high level of compliance. |
В 2009 году Чили приняла 71 рекомендацию, изложенную 51 государством, в отношении которых достигнут высокий уровень выполнения. |
It will further provide an enhanced level of sustainability of support to States for UPR follow-up. |
Кроме того, это обеспечит более высокий уровень устойчивости поддержки, которая оказывается государствам при принятии последующих мер в связи с УПО. |
Participants from 15 countries and four international organizations attended an obligatory online course to ensure a common level of technical knowledge about SEEA. |
Представители 15 стран и 4 международных организаций прослушали обязательный интерактивный курс, цель которого состояла в том, чтобы обеспечить одинаковый уровень технических знаний участников о СЭЭУ. |
This strategy will take into account the high level of complexity of this issue. |
Стратегия будет учитывать высокий уровень сложности этого вопроса. |
This system is based on high-quality and comprehensive information provided by Member States and with a high level of integration between international processes and actors. |
Эта система основана на высококачественной и всеобъемлющей информации, представляемой государствами-членами, и обеспечивает высокий уровень интеграции между международными процессами и субъектами. |
It would perhaps be beneficial to the effectiveness of social development programmes to have a certain level of political non-interference. |
Определенный уровень политического невмешательства, возможно, весьма благоприятно сказался бы на эффективности программ социального развития. |
The under-representation of women in national parliaments is reflected at the subnational level. |
О недопредставленности женщин в национальных парламентах свидетельствует субнациональный уровень. |
Since 1995, life expectancy of women and men has increased in all UNECE countries whereas its level varies considerably. |
С 1995 года показатель средней продолжительности женщин и мужчин увеличился во всех странах ЕЭК ООН, хотя его уровень значительно разнится. |
A basic level of knowledge and skills in this domain will, therefore, be required in all countries. |
С учетом этого во всех странах потребуется обеспечить базовый уровень знаний и навыков в этой области. |
The sector is the most general level; the class, the more disaggregated. |
Сектор - это самый общий уровень; а класс - наиболее дезагрегированный. |
In order to maintain a certain consumption level over the economic life-cycle economic flows have to be reallocated. |
Чтобы поддержать определенный уровень потребления в течение всего экономического жизненного цикла, экономические потоки необходимо перераспределять. |
The second level concerns the informal working programme. |
Второй уровень касается неофициальной программы работы. |
As the IMSMA figures indicate, South Kordofan state has the highest level of contamination. |
Как показывают цифры ИМСМА, штат Южный Кордофан имеет самый высокий уровень загрязнения. |
Compared with the situation seven years ago, work on asset recovery has reached a new level. |
По сравнению с ситуацией, существовавшей семь лет назад, работа по возвращению активов вышла на новый уровень. |
The level and effectiveness of these activities indicates effective compliance with UNCAC Article 48. |
Уровень и эффективность этих мероприятий свидетельствуют об эффективном выполнении статьи 48 Конвенции. |
A high level of cooperation and interaction between different law enforcement agencies was noted, particularly a practice of professional secondments. |
Отмечен высокий уровень сотрудничества и взаимодействия между различными правоохранительными органами, особенно практика откомандирования специалистов. |
This unsatisfactorily high level is due to a combination of several factors including poor survey techniques, inappropriate taskings and inaccurate sources such as bombing data. |
Столь неудовлетворительно высокий уровень объясняется сочетанием нескольких факторов, включая неудовлетворительные методы обследования, ненадлежащую постановку задач и использование недостоверных источников данных, в том числе, данных о нанесении бомбовых ударов. |
These three categories will present in most instances an ascending level of difficulty for clearance operations. |
В большинстве случаев упомянутые три категории представляют восходящий уровень трудности операций по удалению. |