The level of female economic activity on the whole is lower than among men. |
Уровень экономической активности женщин в целом ниже, чем у мужчин. |
This sets a very high level of proof for a school to have to discharge. |
Все это предопределяет высокий уровень требований к аргументации, которую должна представлять школа. |
11.5 Unemployment level is high among women. |
11.5 Остается высоким уровень безработицы среди женщин. |
On the whole, migrants from developing countries have a much lower level of education. |
Следует в целом отметить, что уровень образования мигрантов из развивающихся стран значительно ниже. |
The same level of provision was recorded in 2002. |
Такой же уровень обеспечения услугами был зарегистрирован в 2002 году. |
During this reporting period, the Government has significantly increased its level of investment in this area. |
За отчетный период правительство существенно повысило уровень инвестиций в эту область. |
The level of education of most Polish Roma children must be regarded as very low. |
Уровень образования большинства детей из числа цыган в Польше следует считать весьма низким. |
4.1.4 Cultural and economic factors are also cited as contributing factors to the low level education of women. |
4.1.4 Низкий образовательный уровень женщин объясняется также культурными и экономическими факторами. |
Although the rates are low the level of infection almost doubled in the three year period. |
Хотя эти показатели довольно низки, уровень инфицирования за три года почти удвоился. |
Those texts also contributed to raising women's general level of education. |
Содержащиеся в них материалы помогают также повысить общий уровень образования женщин. |
Ms. Khan noted that while Malaysian women had a high level of literacy, their participation in the labour force was low. |
Г-жа Хан отмечает, что, хотя малайзийские женщины имеют высокий уровень грамотности, их доля в составе рабочей силы невелика. |
There was a high level of illiteracy among women which prevented them from making legal appeals. |
Однако очень высок уровень неграмотности среди женщин, что не позволяет им подавать апелляционные жалобы в суд. |
It is advisable that discussions commence promptly on detailed and concrete plans for these components, including the level and modality of funding. |
Целесообразно незамедлительно приступить к обсуждению подробного и всестороннего плана развертывания таких компонентов, включая уровень и процедуру финансирования. |
The State party should pursue the investigations in order to ensure that the judicial system is staffed by people of the appropriate professional level. |
Государству-участнику надлежит продолжать расследования, с тем чтобы обеспечить необходимый профессиональный уровень сотрудников судебной системы. |
In principle, new activities should only be undertaken if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. |
В принципе новую деятельность следует осуществлять только в том случае, если общий уровень ассигнований или добровольных взносов позволяет делать это. |
No doubt, this will significantly contribute to an improved level of service, and also optimise their use. |
Это, несомненно, позволит существенным образом повысить уровень обслуживания, а также оптимизировать их эксплуатацию. |
An encouraging factor was the level of domestic observation and participation in the electoral process by the Kosovars. |
Вдохновляющим фактором был уровень внутренних наблюдателей и участия в избирательном процессе косовцев. |
Their voluntary contributions beyond the base level will need to continue. |
Необходимо чтобы они продолжали вносить добровольные взносы, превышающие базовый уровень. |
Further data should be provided about the representation of women in administrative and higher level posts in all areas of education. |
Необходимо предоставить дополнительные данные, которые отражали бы уровень представительства женщин на административных и руководящих должностях на различных ступенях системы образования. |
Temporary special measures should also be implemented under article 10 to bring female teachers up to the level of male teachers. |
Временные специальные меры должны также осуществляться в соответствии со статьей 10, с тем чтобы уровень профессиональной подготовки преподавателей-женщин был не ниже, чем у преподавателей-мужчин. |
The high level of discrimination against women in Afghanistan is reflected in the criminal justice system. |
Высокий уровень дискриминации в отношении женщин в Афганистане находит свое практическое выражение в системе уголовного судопроизводства. |
UNHCR has so far implemented only level 1. |
УВКБ до настоящего времени реализовало лишь уровень 1. |
The extent of the support duty is set so that the material and cultural level of both spouses will be basically equal. |
Размер алиментных обязательств устанавливается таким образом, чтобы материальный и культурный уровень обоих супругов был в целом равен. |
Curricula are audited against these standards to ensure an adequate level of training. |
Содержание этих учебных программ сверяется с этими стандартами, чтобы обеспечить надлежащий уровень обучения. |
The increase of $132,900 reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern with respect to communications. |
Увеличение ассигнований на 132900 долл. США отражает уровень потребностей, основанный на существовавшей ранее структуре несения расходов в сфере коммуникации. |