Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
Despite that level of awareness and concern very few States had ratified the 1990 Convention on migrants. Несмотря на высокий уровень понимания серьезности этих проблем, Конвенцию 1990 года о мигрантах ратифицировали лишь несколько государств.
The scope and level of detail of reporting varied considerably among Parties. Степень охвата и уровень детализации представленных данных значительно варьировались между Сторонами.
Also, each level should consist of no more than 7 items. Кроме того, каждый уровень должен состоять из не более чем семи позиций.
Compounding the high level of poverty are growing inequalities in the distribution of income. Высокий уровень бедности также объясняется растущим неравенством в распределении доходов.
Test procedures are to reflect the philosophy of the relevant ECE braking performance requirements and ensure a certain level of component performance. Процедуры проведения испытания должны отражать принципы соответствующих предписаний об эффективности торможения ЕЭК и обеспечивать определенный уровень рабочих характеристик данной детали.
The Guidelines do not meet the requirement of raising recruitment, qualification and training to a common level by means of international standards. Руководящие положения не обеспечивают общий уровень требований, касающихся набора, квалификации и подготовки, на основе международных стандартов.
It may be possible to adopt a cosmetic approach, or minimum level compliance. Вероятно, еще остается возможность принять на вооружение косметический подход, т.е. ориентироваться на минимальный уровень выполнения таких требований.
Reconstruction had been hampered by the reduction in government revenues and the high level of foreign indebtedness. Восстановительной деятельности мешает сокращение поступлений в государственный бюджет и высокий уровень иностранной задолженности.
Once regionalized, there is again a tendency for centralization but this time at regional government level. После передачи полномочий на региональный уровень вновь возникает тенденция к централизации, но на этот раз уже на уровне региональных органов управления.
In sub-Saharan Africa, average consumption is below the 1970 level. В Африке к югу от Сахары средний уровень потребления оказался ниже, чем в 1970 году.
The level of representation of the Security Council members should be commensurate with that of those invited. Уровень представительства членов Совета Безопасности должен быть сопоставим с уровнем приглашенных.
The amount of $55,842,546 is almost twice the level of the budgetary funding value under the old methodology. Сумма в размере 55842546 долл. США почти вдвое превышает уровень бюджетного финансирования при старой методологии.
Secondly, a credible level of security needs to be re-established in the country. Во-вторых, в стране должен быть восстановлен приемлемый уровень безопасности.
This force level corresponded broadly with option (b) laid out in the French Government memorandum of 19 May. Этот уровень сил примерно соответствовал варианту (Ь), изложенному в меморандуме французского правительства от 19 мая.
It must be emphasized that globalization entails a level of standardization that makes it easier to interfere with these systems. Следует подчеркнуть, что следствием глобализации является определенный уровень стандартизации, облегчающий вмешательство в эти системы.
Decentralization of headquarters technical services to the country or subregional level has been a main preoccupation of a number of specialized agencies. Децентрализация технических услуг штаб-квартир с передачей их на страновой или субрегиональный уровень является основной задачей ряда специализированных учреждений.
The level of criminal activity was high and there were numerous reports of civilians being harassed at government and UTO checkpoints. Уровень преступности был высок; поступило много сообщений о грубом обращении с гражданским населением на контрольно-пропускных пунктах, созданных правительством и ОТО.
The high level of insecurity seriously affects the activities of MONUA and those of humanitarian relief personnel. Столь высокий уровень небезопасности серьезно влияет на деятельность МНООНА и персонала по оказанию гуманитарной помощи.
The level of training of police officers in the region varies. Уровень подготовки сотрудников полиции в Районе неодинаков.
The high level of inflation, overvalued currency and fiscal deficit remained critical problems affecting the country. Высокий уровень инфляции, завышенная оценка валюты и бюджетный дефицит продолжали оставаться серьезными проблемами, стоящими перед страной.
According to the Ministry of the Interior, the level of crime is lower than in most other areas of Croatia. По данным министерства внутренних дел, уровень преступности в Районе ниже, чем в большинстве других районов Хорватии.
The overall level of measurable security in the region remains satisfactory. Общий уровень безопасности в Районе, насколько можно судить, остается удовлетворительным.
As a result, the level of assurance provided under the plan is significantly reduced. В результате этого уровень гарантий, предусматриваемых в соответствии с планом, существенно снизился.
2.7.8.3 The maximum radiation level at any point on any external surface of a package under exclusive use shall not exceed 10 mSv/h. 2.7.8.3 Максимальный уровень излучения в любой точке внешней поверхности упаковки в условиях исключительного использования не должен превышать 10 мЗв/ч.
7.2.3.1.2 For consignments under exclusive use, the radiation level shall not exceed: 7.2.3.1.2 Для грузов, перевозимых в условиях исключительного использования, уровень излучения не должен превышать следующих значений: