Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
Without net additional resources, the level of service will drop as administrative support sections are stretched beyond their limit. Без чистых дополнительных ресурсов уровень обслуживания снизится, поскольку подразделения, отвечающие за административную поддержку, исчерпали все свои резервы.
Therefore, we must be concerned by the low level of implementation of the United Nations Appeal for Tajikistan for 2001. Поэтому нас не может не беспокоить весьма низкий уровень выполнения призыва Организации Объединенных Наций для Таджикистана на 2001 год.
The Panel has set the level of materiality at USD 500,000. Группа приняла решение, что уровень существенности будет составлять 500000 долл. США.
There is now a high level of awareness about HIV/AIDS. В настоящее время отмечается довольно высокий уровень осведомленности о ВИЧ/СПИДе.
The appropriate base level of spending can be determined only by studying country experiences. Надлежащий исходный уровень ассигнований может быть определен путем изучения странового опыта.
The College noted with satisfaction the level of preparatory work achieved so far. Коллегия отметила с удовлетворением нынешний уровень подготовительной работы.
The low level of funding received through the 2002 consolidated appeal framework is a serious handicap to realizing the objectives of the humanitarian community. Серьезным недостатком, мешающим достижению целей, поставленных гуманитарным сообществом, является низкий уровень поступлений средств в рамках совместного призыва 2002 года.
These taxes prevent insider dealings and other specified activities, and mandate a minimum level of charitable distributions. Эти налоги исключают сделки инсайдеров и другие конкретные виды деятельности и устанавливают минимальный уровень распределения средств на благотворительные цели.
Food security at the household level is necessary for sustained improvements in the nutritional well-being of children and their families. Уровень продовольственной безопасности домохозяйств необходим для обеспечения стабильности улучшений в продовольственном благосостоянии детей и их семей.
We also note that MONUC is not yet fully deployed at the level authorized by resolution 1291. Мы также отмечаем, что уровень развертывания МООНДРК до сих пор не достиг уровня, санкционированного резолюцией 1291.
The level of service they may provide can extend beyond what is possible with proprietary applications. Уровень услуг, которые они смогут предоставлять, может оказаться выше того уровня, который возможен в случае запатентованных приложений.
The contacts that already existed between the heads of state were extended to the expert level. Контакты, которые осуществлялись пока на уровне глав государств, перешли на уровень экспертов.
In the event of a constructive dialogue, the format and level of meetings could be higher in the future. В будущем в случае конструктивного диалога формат и уровень встреч мог бы быть более высоким.
Universal primary and a high level of secondary enrolment have been achieved in most developed countries. В большинстве развитых стран достигнуто всеобщее начальное образование и обеспечен высокий уровень охвата населения средним образованием.
In the Nairobi Action Plan, this level of transparency was further encouraged. В Найробийском плане действий этот уровень транспарентности поощрялся и далее.
Legal and institutional structures are weak and there is a poor level of education about disability issues. Правовые и институциональные структуры носят слабый характер, и отмечается низкий уровень просвещенности по проблемам инвалидности.
The level of general and speech development in such children is equivalent or close to the norm for their age group. Уровень общего и речевого развития этих детей соответствует или близок возрастной норме.
It appears that most measures are in place and the level of awareness and knowledge is steadily growing. Большинство мер осуществляется, и постоянно растет уровень информированности и знаний.
Achieving universality will lower the level of security threat to all States Parties. Достижение универсальности снизит уровень угрозы для безопасности всех государств-участников.
Regarding the right to formal education, the adolescent or juvenile can opt for any level of education. Что касается права на формальное образование, то несовершеннолетнее лицо может самостоятельно выбирать уровень образования.
Although the level of threat does not justify the declaration of a state of emergency, conditions in Northern Ireland require focused legislative provisions. Хотя уровень угрозы не такой, чтобы объявлять чрезвычайное положение, ситуация в Северной Ирландии требует специальных законодательных положений.
The high level of unemployment in Bosnia and Herzegovina caused problems in providing social benefits for all vulnerable persons. Высокий уровень безработицы в Боснии и Герцеговине создает проблемы при оказании социальной помощи всем уязвимым лицам.
The level of detail to be recorded might include the type, number, fuse, estimated footprint and known failure rate. Уровень детализации надлежащего учета мог бы включать тип, количество, взрыватель, оцениваемый разброс и известный коэффициент отказов.
Very few Respondent States specified what level of expertise or training their legal advisers must have. Весьма немногие государства-респонденты указали, какой уровень квалификации или подготовки должны иметь их юридические советники.
A level of transparency would be needed to have these discussions. А чтобы проводить эти дискуссии, понадобился бы известный уровень транспарентности.