Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
The strong level of participation underscored the seriousness with which states regard the MANPADS threat. Весомый уровень участия подчеркнул ту серьезность, с какой государства воспринимают угрозу от ПЗРК.
And we are pleased with the increased level of engagement and flexibility in the Conference this year so far. Радует нас и уже возросший в этом году на Конференции уровень мобилизованности и гибкости.
Your choice of Friends could not have been better as they have the highest level of professional competence and commitment. Вы как нельзя лучше произвели свой выбор друзей, ибо их отличает высочайший уровень профессионализма и приверженности.
Both reduced this level to below 6,000 by December 2001. К декабрю 2001 года обе стороны сократили этот уровень менее чем до 6000 единиц.
By 1 March, flood waters in Xai Xai were 3 metres above the previously recorded high level. К 1 марта уровень воды в Шай-Шай был на 3 метра выше ранее зарегистрированного высокого уровня.
The United Kingdom holds fewer than 200 operationally available warheads - the minimum level necessary for the United Kingdom's national security. СК содержит менее 200 оперативно наличных боезарядов - минимальный уровень, необходимый для национальной безопасности СК.
Whatever the level of enthusiasm registered in the discussions, agreements will not issue overnight. Какой бы уровень энтузиазма ни отличал дискуссии, соглашения не придут в одночасье.
The level of heat and radiation of americium is considerably high. У америция уровень тепла и радиации существенно высок.
The Register has enjoyed a relatively high level of participation. Регистр снискал себе довольно высокий уровень участия.
Consistency alone will significantly raise the level of participation each year. Уже одна только последовательность позволит значительно повысить уровень участия на ежегодной основе.
A level of trust between States is necessary for transparency measures to succeed. Чтобы меры транспарентности увенчались успехом, необходим известный уровень доверия между государствами.
Article 19: The state develops socialist educational undertakings and works to raise the scientific and cultural level of the whole nation. Статья 19: Государство развивает дело социалистического образования, поднимает научный и культурный уровень всего народа.
In spite of all these legislative measures women's participation in decision making level is not high. Несмотря на все эти законодательные меры, уровень участия женщин в принятии решений невысок.
Their high level of education had enabled many to gain high-level jobs and participate in formal decision-making processes. Высокий уровень образования женщин позволил многим из них занять высокие должности и участвовать в официальных процессах принятия решений.
Particular emphasis must be placed on avoiding duplication of effort, excluding contradictory recommendations or references to different standards and establishing a minimum level of coordination. Особый упор при этом необходимо сделать на том, чтобы не допустить дублирования усилий, исключить противоречащие друг другу рекомендации или ссылки на различные стандарты и обеспечить минимальный уровень координации действий.
A high level of religious intolerance in some countries was leading to new polarization and discrimination. Высокий уровень религиозной нетерпимости в некоторых странах приводит к новой поляризации и дискриминации.
The level of resources allocated to the development of the United Nations website had gradually increased over the years. С годами уровень ресурсов, выделяемых на развитие веб-сайта Организации Объединенных Наций, постепенно увеличивался.
She noted with satisfaction the level of cooperation with Cameroon within the Commission. Оратор с удовлетворением отмечает высокий уровень сотрудничества с Камеруном в рамках Комиссии.
That situation had given rise to an unacceptably high level of managerial risk. Это положение обусловило недопустимо высокий уровень риска с точки зрения управления.
For that reason, the gradient, or rate of relief, should return to its former level: 85 per cent. По этой причине градиент или ставка скидки должна вернуться на прежний уровень: 85 процентов.
The strengthening of the legal guarantees and institutional protection brings the guaranteeing of the right of women to equal treatment to a higher level. Укрепление правовых гарантий и институциональной защиты поднимает на более высокий уровень механизм обеспечения права женщин на равное обращение.
It should be noted that there must be a high level of latency in this field). Следует отметить, что в этой области как правило наблюдается высокий уровень латентности.).
As in most areas, gender sensitization at a broader level is required to achieve greater gender equality in employment. Как и в большинстве других областей, для обеспечения большего равенства между мужчинами и женщинами в сфере занятости необходимо обеспечить более высокий уровень информированности населения по гендерным вопросам.
Diplomats worked in almost all of the countries concerned and deserved to receive the requisite level of protection from the international community. Дипломаты работают почти во всех соответствующих странах и заслуживают, чтобы международное сообщество предоставило им необходимый уровень защиты.
However, the level of protection as well as the legal instruments used to enforce it still vary considerably. Однако уровень защиты, а также правовые документы, применяемые для ее обеспечения, в разных странах еще довольно разные.