A key indicator to gauge competitiveness is the price level in the different producer regions. |
Одним из главных показателей конкурентоспособности является уровень цен в различных районах производства. |
The very high rate of female literacy and women's high level of educational attainment are real success stories. |
Реальным достижением Кыргызстана являются сплошная грамотность женщин и их высокий образовательный уровень. |
However, the level of educational attainment among females is somewhat lower than among males. |
Однако уровень образования женщин несколько ниже, чем у мужчин. |
It has important implications for the level and pattern of production and for related demands for natural and environmental resources. |
Оно оказывает важное влияние на уровень и структуру производства и обусловленный им спрос на природные и экологические ресурсы. |
If the required medical aid exceeds the minimum level set by the State, the patient pays his/her share to partly cover the costs of treatment. |
Если необходимая медицинская помощь превышает минимальный уровень, предусмотренный государством, пациент участвует в оплате расходов на лечение. |
Basic education is the compulsory minimum level of general education. |
Основное общее образование представляет собой минимальный обязательный уровень общего образования. |
On the other hand, the level of educational activity is lower for immigrants. |
С другой стороны, уровень участия иммигрантов в образовательной системе ниже. |
There are two main causes for the disproportionately high level of unemployment among ethnic minorities. |
Непропорционально высокий уровень безработицы среди этнических меньшинств обусловлен двумя основными причинами. |
The level of participation in local government elections for this voter category continues to decline. |
Уровень участия в местных выборах для этой категории избирателей продолжает снижаться. |
This can mean that residents whose health deteriorates may need to move to homes providing a more intensive level of care. |
Это может означать, что пациенты, состояние здоровья которых ухудшается, нуждаются в переводе в центры, обеспечивающие более интенсивный уровень медицинского обслуживания. |
The tests also enable the schools to determine the level of entry (class) appropriate to each such child. |
Такая система тестов также помогает школам определить тот учебный уровень (класс) для каждого такого ребенка. |
The change has also had a positive impact on the fertility level in both towns and villages. |
Эта тенденция оказала определенное позитивное влияние на уровень фертильности как в городских, так и в сельских районах. |
Before the final determination, the Minimum Wage Council reviews the level of minimum wages in accordance with occupation types. |
До принятия окончательного решения Совет по минимальной заработной плате рассматривает уровень минимальных ставок заработной платы в соответствии с видами занятости. |
However, to implement the strategic plan and work programme 2000-2003, the level of human resources of the Institute must be reinforced. |
Однако для осуществления стратегического плана и программы работы на 2000-2003 годы уровень людских ресурсов Института необходимо укрепить. |
The most important determinant of savings in Africa has been found to be the level of real income. |
Было установлено, что самым важным фактором, оказывающим определяющее воздействие на динамику сбережений в Африке, является уровень реального дохода. |
One is that the verification regime must provide a high level of assurance against contravention. |
Одно из них заключается в том, что режим проверки должен обеспечивать высокий уровень уверенности в пресечении нарушений. |
These hostilities have undermined the economic base by reducing the level of activity, and destroying the tools of production and social infrastructures. |
Военные действия разрушили основы экономики: снижается уровень производства, подорваны производственная и социальная инфраструктуры. |
This is a much higher level document than either the SLA or Concordat. |
Уровень такого документа гораздо выше уровня СУО или конкордата. |
These criteria are: academic record; year of graduation; regionalization; and socio-economic level. |
Эти критерии включают, в том числе: уровень образования; год сдачи выпускных экзаменов; место жительства; и социально-экономическое положение. |
The fertility under replacement level is, however, a result of the decisions made by individuals and couples. |
В то же время уровень рождаемости ниже нормы замещения является результатом решений, принимаемых отдельными лицами и семейными парами. |
According to statistical data, in transitional years, the level of unemployed women is consistently higher than that of men. |
Согласно статистическим данным, в переходные годы уровень безработицы среди женщин был неизменно выше, чем среди мужчин. |
The main reason for that situation was that women's average level of education had increased. |
Основная причина такого положения кроется в том, что средний уровень образования женщин повысился. |
Ms. Regazzoli said that it was difficult to accept the very low level of women's participation in decision-making. |
Г-жа Регаццоли говорит, что трудно считать приемлемым весьма низкий уровень участия женщин в процессе принятия решений. |
Some delegations considered that the level of resources was not adequate to fully implement the programme of work contained in the section. |
Ряд делегаций сочли уровень ресурсов недостаточным для выполнения в полном объеме программы работы, изложенной в данном разделе. |
In the circumstances, it is unlikely that the level of resources will increase. |
Маловероятно, что при подобных обстоятельствах уровень ресурсов увеличится. |