| As a result, the level of participation of the targeted groups remained inadequate. | В результате этого уровень участия целевых групп остается неудовлетворительным. | 
| Depending on the application of the CPC, a much greater level of detail may be necessary, such as an additional 6th digit. | В зависимости от видов применения КОП может требоваться намного более высокий уровень детализации, в пример дополнительного шестого знака. | 
| However, it seems that the 4-digit level is most widely used in Canada. | Однако, как представляется, наиболее широко в Канаде используется четырехзначный уровень. | 
| 3: The underlined letter represents the most dominant level. | З. Подчеркивание означает преобладающий уровень. | 
| the central level, through the IT unit; | центральный уровень, деятельность в котором осуществляется специализированным подразделением ИТ; | 
| The level of detail of the description of the legislation differed greatly. | Уровень детализации описания законов был весьма неодинаковым. | 
| That, combined with the wide circulation of a large tourist population, has exposed us to an unprecedented level of vulnerability. | Этот факт в сочетании с широкой циркуляцией массового туризма вывел нас на беспрецедентный уровень уязвимости. | 
| The level of police surveillance was increased afterwards. | В дальнейшем уровень полицейского наблюдения был повышен. | 
| The level of services would be programmed within the biennial calendar of conferences and meetings, thereby ensuring predictable and adequate services. | Уровень обслуживания мог бы планироваться в рамках двухгодичного расписания конференций и совещаний, что будет обеспечивать предсказуемость и адекватность обслуживания. | 
| The Panel is disappointed that the Hong Kong trade negotiations did not achieve the desired level of progress. | Группа разочарована тем, что на состоявшихся в Гонконге торговых переговорах не был достигнут желаемый уровень прогресса. | 
| The question was how to reconcile the level of ambition and that of proportionality. | Вопрос заключается в том, как примирить уровень масштабности и уровень пропорциональности. | 
| He assured ICSC that the project was being implemented with a high level of transparency and collaboration among all participants. | Он заверил КМГС в том, что в ходе осуществления проекта обеспечивается высокий уровень транспарентности и активное сотрудничество между всеми участниками. | 
| The level of representation of Member States has remained fairly constant over the past five years. | В течение последних пяти лет уровень представленности государств-членов оставался практически постоянным. | 
| The level, intensity and number of entities participating in this cooperation have evolved over the years. | За прошедшие годы уровень и интенсивность этого сотрудничества и количество участвующих в нем организаций увеличились. | 
| These efforts, undoubtedly, increased the level of economic security of our countries and the responsibility of transnistrian businesses. | Эти усилия, несомненно, повысили уровень экономической безопасности наших стран и уровень ответственности приднестровских предприятий. | 
| The level of the Gender Adviser post has proved not to be senior enough. | Утвержденный уровень должности сотрудника по гендерным вопросам является недостаточно высоким. | 
| It is reported that the level of violence has escalated and that the threat to seafarers' lives remains very high. | Согласно сообщениям, уровень насилия растет и угроза жизни моряков остается очень серьезной. | 
| The gross national income factor does indicate the level of income available to the country. | Фактор валового национального дохода указывает на уровень доходов, который имеется в распоряжении страны. | 
| He raised human dignity in Turkmenistan to a high level and was a major treasure of our society. | Он поднял человеческое достоинство на высокий уровень, при нем человек был объявлен главной ценностью общества. | 
| Although the highest number so far was recorded for calendar year 2001, the level of participation continues to remain relatively high. | Хотя наивысший уровень на настоящий момент был достигнут в 2001 году, степень участия продолжает оставаться относительно высокой. | 
| In 2005, there was a rise in the level of collaboration with the European Union in the space sphere. | В 2005 году повысился уровень сотрудничества в космической области с Европейским союзом. | 
| In turn, policies of redistribution have an impact on the level, composition and quality of economic growth. | Стратегии перераспределения, в свою очередь, влияют на уровень и структурные и качественные параметры экономического роста. | 
| The Board agreed that that would be an acceptable level. | Правление согласилось с тем, что такой уровень будет приемлемым. | 
| This level of inflation assumption was maintained for the valuation as at 31 December 2005. | Этот предполагаемый уровень инфляции использовался и при проведении оценки на 31 декабря 2005 года. | 
| They welcomed the level of transparency with which the process was being conducted, and the consultations held, including with staff. | Они приветствовали уровень прозрачности продвижения этого процесса и проведение консультаций, в том числе с персоналом. |