Consistent and timely basic statistics and elemental indicators form a third level. |
Согласованные и своевременные статистические данные и базовые показатели представляют собой третий уровень пирамиды. |
In the most advanced transition countries, a major part of environmental decision-making has been decentralized to the regional or local level. |
В странах успешных реформ большая часть полномочий в принятии решений по охране окружающей среды была децентрализована и передана на региональный или местный уровень. |
A higher level of experience, expertise and authority are required and therefore the post is proposed for upgrade. |
Требуется более высокий уровень опыта, экспертных услуг и полномочий, и поэтому предлагается повысить класс этой должности. |
During the last decade, wage level has changed continuously. |
За последнее десятилетие уровень заработной платы постоянно меняется. |
Educational level and environment are the most obvious factors. |
Самыми важными факторами здесь являются уровень воспитания и жизненная среда. |
This would introduce a level of coordination and control over amendments and ensure consistency across the chapters. |
Это позволит установить определенный уровень координации и контроля в отношении поправок и обеспечить согласованность по всем его разделам. |
Among the factors that influence the voter's choice, age and educational level play a more important role than gender. |
Среди факторов, которые влияют на выбор, совершаемый на избирательных участках, возраст и уровень образования играют более существенную роль, чем пол. |
Timor-Leste had an extremely high fertility rate and a very low level of awareness about contraception. |
Тимор-Лешти имеет чрезвычайно высокий коэффициент фертильности и очень низкий уровень осведомленности о контрацепции. |
A woman's education level affects the number of pregnancies she has. |
На число беременностей у женщин влияет уровень образования. |
Mandates also determine a force's operational level of performance. |
Мандаты также определяют оперативный уровень деятельности сил. |
The economic situation and the level of unemployment obviously remain a concern. |
Экономическая ситуация и уровень безработицы, несомненно, продолжают вызывать обеспокоенность. |
I think that the level of unemployment is still around 80 per cent. |
Я полагаю, что уровень безработицы по-прежнему составляет около 80 процентов. |
He would like to know what constituted an acceptable level of risk in that regard. |
Он хотел бы знать, каков приемлемый уровень риска в этой связи. |
The implementation of this project will demand a high level of inter-ministerial coordination. |
Для осуществления такого проекта потребуется высокий уровень координации между различными министерствами. |
A certain level of transparency in all transactions is assumed in accountability, and is necessary for an effective participation process. |
Во всех сделках для отчетности предполагается определенный уровень транспарентности, который необходим для осуществления эффективных процедур участия. |
This brings the responsibility for implementing the Habitat Agenda to the local level. |
Благодаря этому ответственность за осуществление Повестки дня Хабитат перемещается на местный уровень. |
Highest permissible concentrations of chemical contaminants and highest level of contamination by radioactive isotopes . |
Наивысшие допустимые концентрации химических заражающих веществ и наивысший допустимый уровень заражения радиоактивными изотопами . |
Despite the fairly high level of capital inflows, however, net inward transfers were nil. |
Несмотря на относительно высокий уровень притока капиталов, объем чистой передачи ресурсов региону был ничтожным. |
Ukraine is prepared to maintain such a level of cooperation in the sanctions Committee. |
Украина готова и впредь поддерживать такой уровень сотрудничества с Комитетом по санкциям. |
The level of poverty to which pensioners are reduced is a cause of grave concern. |
Серьезную озабоченность вызывает уровень бедности, до которого опустились пенсионеры. |
The dichotomy extends to the political level as well. |
Дихотомия распространяется и на политический уровень. |
In like manner, the process needs to be taken forward at a different level. |
Этот процесс также необходимо продвигать вперед, на другой уровень. |
That certificate provides for the promotion of the child to the next grade level. |
Это удостоверение предусматривает переход ребенка на следующий уровень обучения. |
First, the establishment was not the proper level in an organization to collect much of the information sought. |
Во-первых, заведения - неправильный организационный уровень для сбора основной части запрашиваемой информации. |
Its success owes much to the transparent and consultative working methods, which have elicited a high level of cooperation. |
Ее успех во многом обусловлен транспарентным и совещательным характером используемых Комитетом в своей работе методов, что и обеспечило высокий уровень сотрудничества. |