But when the number of women increased in these professions, it began to have an adverse impact on the relative level of their salaries. |
Однако когда количество женщин в этих специальностях увеличилось, это стало оказывать неблагоприятное воздействие на относительный уровень их окладов. |
The level of women's education does not match the low-skilled positions they predominantly occupy and they are an easy target for employment cuts. |
Образовательный уровень женщин не соответствует преимущественно занимаемыми ими должностям, не требующим высокой квалификации, а сами они становятся удобной мишенью при сокращении численности рабочей силы. |
The level of women's education improved considerably and became comparable, or higher, than men's. |
Образовательный уровень женщин значительно повысился и стал сравним с образовательным уровнем мужчин или даже выше. |
The first level consists of the measures intending to improve the basic drivers' education, including environmental elements. |
Первый уровень - это принятие мер по усовершенствованию базовой подготовки водителей, включая экологические аспекты. |
Sri Lanka enjoys a high level of literacy reflecting the emphasis placed on education. |
В Шри-Ланке высокий уровень грамотности, что отражает важное значение, придаваемое образованию. |
At the same time, the crime level rose dramatically in both rural and urban areas. |
В то же время резко возрос уровень преступности в сельских и городских районах. |
This committee was not able to operate at optimal level due to lack of investigative authority. |
Из-за недостаточно широких возможностей в проведении расследований комиссии не удалось обеспечить оптимальный уровень своей деятельности. |
Each year the President, after appropriate consultation with Congress, determines an authorized admission level for refugees. |
После проведения соответствующих консультаций с Конгрессом президент ежегодно определяет допустимый уровень приема беженцев. |
During the general debate it was stressed that in most countries the participation of women at the parliamentary and governmental level was very low. |
В ходе общих прений было подчеркнуто, что в большинстве стран уровень участия женщин в парламентах и правительствах крайне низок. |
The higher end of the range represents the target level for UNICEF fund-raising efforts. |
Верхний уровень отражает целевой показатель для деятельности ЮНИСЕФ по сбору средств. |
The first was connected with the need to ensure the high level of persons heading the Committee and the Commission. |
Первый вопрос связан с необходимостью обеспечить высокий уровень сотрудников, возглавляющих Комитет и Комиссию. |
It then issues pollution permits or rights, which are basically licences allowing a certain emission level of the regulated substance. |
Затем оно предоставляет разрешения или права на сброс загрязнителей, которые в основном представляют собой лицензии, разрешающие определенный уровень выброса регулируемого вещества. |
This allows Governments to select resource assessment programmes that can provide the required level and quality of information at minimum cost. |
Это позволяет правительствам выбирать такие программы в области оценки ресурсов, которые обеспечивают требуемый уровень и качество информации при минимальных затратах. |
On the other hand, the constraints on the resources available to the Government will naturally limit the scope and level of possible assistance. |
С другой стороны, ограниченность имеющихся в распоряжении правительства ресурсов будет, естественно, ограничивать масштабы и уровень возможной помощи. |
The current level of the provision of education is laudable and needs to be maintained. |
В настоящее время обеспечивается достаточно высокий уровень просвещения, который необходимо поддерживать. |
The level of resources for the Voluntary Fund seems to be fundamental for the success of the International Decade. |
Уровень ресурсов для Добровольного фонда представляется важным для успеха Международного десятилетия. |
However, no such opportunities have been created at the political level. |
Однако такое влияние не выходит на политический уровень. |
The verification level of the existing multilateral treaties is in most cases either inadequate or incomplete. |
Уровень контроля над имеющимися многосторонними договорами является в большинстве случаев или неадекватным или неполным. |
Owing to the world recession, the overall level of economic activity declined in financial year 1992/93. |
Вследствие экономического спада во всем мире общий уровень экономической деятельности в 1992/93 финансовом году сократился. |
Today, a process of reform in Uzbekistan has reached a new qualitative level. |
Сегодня процесс реформ в Узбекистане вышел на качественно новый уровень. |
We have managed to maintain a high level of social security and stability. |
Нам удалось сохранить высокий уровень социальной безопасности и стабильности. |
The meeting was historic and elevated the interaction and cooperative relations between the two regions to a higher political and economic level. |
Это была историческая встреча, которая подняла на более высокий политический и экономический уровень взаимодействие и отношения сотрудничества между двумя регионами. |
Studies have shown that the majority of these women have a low education level and, therefore, exercise the lowest paid professions. |
Как показывают исследования, большинство таких женщин имеют низкий уровень образования и поэтому выполняют самую низкооплачиваемую работу. |
The poverty level of families with disabled members is also high. |
Также высок уровень бедности среди семей, в которых имеются инвалиды. |
It supported the idea of establishing a trust fund which would determine the level of assistance necessary for each particular case. |
Она поддерживает идею создания целевого фонда, который будет определять уровень помощи пострадавшим государствам в каждом конкретном случае. |