Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
It was also noted that the level of implementation of Article 6 activities in the region varies considerably among countries. Было также отмечено, что уровень осуществления деятельности по статье 6 в регионе весьма неоднороден от страны к стране.
The new guidelines for national communications place higher expectations in terms of depth of analysis and level of detail required. Новые руководящие принципы для представления национальных сообщений предполагают более глубокий анализ и уровень детализации.
At this stage, the number of posts and the level of resources are indicative. На данном этапе число должностей и уровень ресурсов носят ориентировочный характер.
The 2000 level of technical cooperation delivery had represented the lowest point in a decade of decline. В 2000 году уровень осуществления программ и проектов в области технического сотрудничества упал за десятилетие спада до низшей отметки.
Third, the international community would have to increase the level and effectiveness of aid flows. В-третьих, международному сообществу предстоит повысить уровень и эффективность потоков помощи.
First, the level of development in thoseamong such countries was not the same. Во-первых, уровень раз-вития таких стран весьма различен.
The level of sophistication of such assessments will vary depending on the nature of projects and programmes, and their sizes. Уровень детализации таких оценок будет варьироваться в зависимости от характера проектов и программ и их масштабов.
This high level of participation was complemented by 203 representatives from the private sector, 201 academics, and 27 parliamentarians. Этот высокий уровень участия дополнялся участием 203 представителей частного сектора, 201 академика и 27 парламентариев.
For this purpose, the programmes should take into account the low level of literacy among the people. Для этого в программах должен учитываться низкий уровень грамотности населения.
These urgent measures are to bring all surveyed locations to a baseline security level with regard to access control. Эти срочные меры призваны обеспечить во всех обследованных точках базовый уровень безопасности в плане контроля доступа.
For example, the level at which the different kinds of mandates are implemented is one consideration that deserves attention. Например, одним из вопросов, заслуживающих внимания, является уровень, на котором осуществляются разного рода мандаты.
The Transitional Government should also finalize its plans to ensure a minimum level of security for the elections. Переходное правительство должно также завершить разработку своих планов, чтобы обеспечить необходимый для выборов минимальный уровень безопасности.
The transfer of the remaining entity competencies in the defence field to the State level will be accelerated. Передача остающихся полномочий образований в области обороны на государственный уровень будет ускорена.
The level of smuggling incidents and illegal weapons finds during the reporting month was the same as in October. Уровень контрабандной деятельности и инцидентов, связанных с обнаружением незаконного оружия, оставался таким же, как и в октябре.
Some recent information, verifiable on the ground, has shown a significant level of corruption, largely going unpunished. По некоторым последним данным, поддающимся проверке на местах, сохраняется высокий уровень коррупции, которая остается почти безнаказанной.
Regrettably, political tensions continue to affect the level of trust between the parties. К сожалению, политическая напряженность по-прежнему оказывает влияние на уровень доверия между сторонами.
The level of criminality in Guinea-Bissau remains relatively low. Уровень преступности в Гвинее-Бисау остается на относительно низком уровне.
The MONUC exit strategy in those areas depends on the capacity of FARDC and the Congolese national police to provide a minimally acceptable level of security. Стратегия выхода МООНДРК в этих районах зависит от способности ВСДРК и конголезской национальной полиции обеспечить минимальный приемлемый уровень безопасности.
To achieve mainstreaming, a new level of inclusion will in many cases be essential. Для обеспечения интегрирования во многих случаях существенно важно вывести на новый уровень практику вовлечения в работу.
The NAP, as mentioned earlier, is targeting actions at the local community level. Как было ранее отмечено, НПД нацелена на уровень местных общин.
He welcomed the increased level of technical cooperation and UNIDO's efforts to mobilize funds and improve project effectiveness through the integrated programme approach. Он с удовлетворением отмечает возросший уровень технического сотруд-ничества, а также усилия ЮНИДО по мобилизации средств и повышению эффективности проектов на основе реализации комплексных программ.
Maximum efforts must be made to reduce the level of UNIDO's regular budget. Необходимо также прило-жить максимум усилий, чтобы снизить уровень регулярного бюджета ЮНИДО.
Moreover, adequate funding and an appropriate level of specialist staffing would be needed to make the vision a reality. Кроме того, чтобы она стала реальностью, потребуются дополнительное финансирование и соответствующий уровень обеспеченности специалистами.
The risk level for the breakout scenario depends upon the effectiveness of contractual enforcement provisions. Уровень риска для сценария разрыва зависит от эффективности контрактных положений по обеспечению соблюдения.
Here also, the multilateral dimension provides an additional level of confidence, thereby indirectly improving the assurance of supply related to such facilities. Здесь также многостороннее измерение обеспечивает дополнительный уровень уверенности, тем самым косвенно улучшая гарантии поставок, относящиеся к таким установкам.