| Mr. De La Sablière: France welcomes the high level of attention being given to Africa by the Assembly. | Г-н де ла Сабльер: Франция приветствует высокий уровень внимания, которое Ассамблея уделяет Африке. | 
| When engaged in the clearance of unexploded ordnance or other hazardous ordnance, an enhanced level of protection may be necessary. | В ходе обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов или других взрывоопасных предметов может потребоваться повышенный уровень защиты. | 
| The disproportionate, uncontrolled and legally unaccounted - for salary level. | Непропорциональный, неконтролируемый и законодательно незакрепленный уровень заработной платы. | 
| The employment barrier often consists in the lack of education, or its inadequate level. | Препятствием на пути получения работы нередко становится отсутствие или недостаточный уровень образования. | 
| Women had a slightly higher level of education than men. | В Кыргызстане уровень образованности женщин немного выше, чем уровень образованности мужчин. | 
| At the same time, there is a high level of underemployment of women comparing to men. | В то же время среди женщин отмечается гораздо более высокий уровень недостаточной занятости по сравнению с мужчинами. | 
| The illiteracy level is closely related to the population's linguistic capacity in Spanish. | Уровень неграмотности тесно связан с уровнем владения испанским языком. | 
| She failed to understand why, despite the high level of awareness about contraceptives, the rate of contraceptive prevalence was so low. | Она не понимает, почему, несмотря на высокий уровень осведомленности о контрацептивных средствах, коэффициент их использования является таким низким. | 
| The basic health units and all 20-bed hospitals were also decentralized to the district administration level. | Медико-санитарные пункты и все больницы на 20 коек также были децентрализованы на уровень районного управления. | 
| Women's life expectancy was impacted by the general low level of health care and the recurrent cycle of drought and famine. | На продолжительности жизни женщин сказывается низкий в целом уровень здравоохранения, а также циклическая засуха и голод. | 
| The gender question has not yet been absorbed into the thinking of married couples, even those with some level of education. | Гендерные факторы по-прежнему не учитываются даже в тех супружеских парах, которые имеют определенный уровень образования. | 
| Women's educational level is high and plays a significant role in their high levels of employment. | Женщины имеют высокий уровень образования, и это играет существенную роль в высоком уровне занятости женщин. | 
| With regard to employment, the primary problems are discrimination and prejudices as well as the low educational level of the Roma people. | С точки зрения трудоустройства главными проблемами являются дискриминация и предрассудки, а также низкий уровень образования народа рома. | 
| Traditionally, level of education of women in Georgia is very high. | Уровень образования женщин в Грузии традиционно весьма высокий. | 
| The level of literacy among males between ages 15 and 39 is well above the national average of 74 percent. | Уровень грамотности мужчин в возрасте 15 - 39 лет намного выше среднего национального уровня, составляющего 74 процента. | 
| However, the level of violence in Czech prisons was actually quite low compared with other countries. | Однако уровень насилия в чешских тюрьмах довольно низок по сравнению с другими странами. | 
| The third level is the Security Council. | Третий уровень - это Совет Безопасности. | 
| Thus it is natural that the level of the Conference's output should have declined. | И поэтому-то вполне естественно, что снизился и уровень продуктивности Конференции. | 
| When we talk about conditionality, we should also think specifically about the local level. | Когда мы говорим об обусловленности, мы должны также конкретно иметь в виду местный уровень. | 
| When recruiting women for managerial positions ministries apply the principle of objective criteria, such as level of education, specialist experience etc. | При отборе женщин на руководящие должности в министерствах применяется принцип объективных критериев, таких как уровень образования, опыт работы в конкретной области и т. д. | 
| The low level of female participation in politics is undeniable (see table 10.4). | Невозможно отрицать тот факт, что уровень участия женщин в политической жизни является очень низким (см. таблицу 10.4). | 
| We are pleased to note that the level of female participation in the loya jirga process to date has been encouraging. | Мы с удовлетворением отмечаем, что до настоящего времени уровень участия женщин в процессе подготовки Лойя джирги был обнадеживающим. | 
| Many skills-training programmes assume a level of prior education, most notably in terms of literacy. | Многие программы профессиональной подготовки предполагают определенный уровень предшествующего образования, особенно с точки зрения грамотности. | 
| The level of education of women was actually somewhat higher than that of men. | По сравнению с мужчинами образовательный уровень женщин даже несколько выше. | 
| In comparison with 1997, the number of unemployed persons and the level of surveyed unemployment have been reduced. | По сравнению с 1997 годом сократилась численность безработных и снизился уровень зарегистрированной безработицы. |