The parameters that actually determine the level of tariff reduction are now at the centre of negotiations. |
В настоящее время главным предметом переговоров являются те параметры, которые фактически определяют уровень тарифных сокращений. |
Human health impacts of ozone were earlier estimated with an indicator that integrated the duration and absolute level of ozone exposure. |
Воздействие озона на здоровье человека ранее оценивалось с помощью показателя, в котором учитывались продолжительность и абсолютный уровень экспозиции воздействию озона. |
To be sure, that requires a high level of political will, experience and resources. |
Для этого потребуются высокий уровень политической воли, большой опыт и ресурсы. |
The level of participation in the Register in the first eight years has been encouraging. |
Уровень участия в Регистре за первые восемь лет его существования вселяет оптимизм. |
Bureaucratic reasons have been a major factor for the modest level of participation. |
Основным фактором, объясняющим скромный уровень участия, являются бюрократические причины. |
It noted that the Register had showed a consistent level of participation over the years and improved quality of information provided by States. |
Она отметила последовательный уровень участия в Регистре на протяжении лет и улучшившееся качество информации, представляемой государствами. |
If the level of that international cooperation improves, they will be able to do the job more effectively. |
Если уровень такого международного сотрудничества повысится, они смогут эффективнее выполнять эту задачу. |
We welcome the increasing level of cooperation between the three expert bodies of the Committees, something we have called for some time. |
Мы приветствуем возрастающий уровень сотрудничества между тремя экспертными органами Комитета, к чему мы долго призывали. |
The ITTO secretariat reports that the level of general public interest in its work fluctuates. |
Секретариат МОТД сообщает, что уровень интереса широкой общественности к его работе также колеблется. |
It will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. |
Для этого также потребуется новый уровень сотрудничества и взаимопонимания между различными режимами, регулирующими использование живых измененных организмов. |
National planning capacity and the level of participation will influence the results of any of the processes outlined above. |
Национальный потенциал в области планирования и уровень участия будут оказывать влияние на результаты любого из вышеизложенных процессов. |
It is therefore appropriate that the post level of the head of the office be comparable. |
В связи с этим целесообразно, чтобы уровень должности руководителя бюро был сопоставимым. |
In spite of the indicated improvements, some participants considered that the level of incentives was insufficient in ESCWA countries. |
Несмотря на вышеназванные достижения, некоторые участники полагали, что уровень стимулирования в странах ЭСКЗА является недостаточным. |
The high level of earmarked funding did not give UNODC the flexibility to set priorities. |
Высокий уровень целевого финансирования не дает ЮНОДК необходимой гибкости для установления приоритетов. |
The level of cooperation provided by Bosnia and Herzegovina has progressed further over the reporting period and remained satisfactory throughout. |
Уровень сотрудничества, обеспечиваемый Боснией и Герцеговиной, повышался в течение отчетного периода и оставался удовлетворительным. |
Over the years, the level of participation has remained one of the highest compared with similar international reporting instruments. |
На протяжении ряда лет уровень участия остается самым высоким по сравнению с участием в других аналогичных международных инструментах отчетности. |
The regional level, which reflects the geographic scale of most problems, is paramount for ocean governance. |
Региональный уровень, который отражает географические масштабы большинства проблем, имеет основополагающее значение для распоряжения Мировым океаном. |
A provision establishing such a limitation level could read as follows: Article 30 ter. |
В положении, устанавливающем такой уровень ограничения, могло бы говориться следующее: Статья 30 тер. |
They also raise the level of responsiveness of the private sector to the interrelated fields of investment, employment and exports. |
Это позволяет также повысить уровень участия частного сектора в таких взаимосвязанных сферах, как инвестиции, занятость и экспорт. |
The current challenge facing the Office was to transfer inter-agency cooperation to the field level. |
В настоящее время перед Управлением стоит задача перевода межучрежденческого сотрудничества на уровень деятельности на местах. |
Most of the agencies had been surprised to find that there was a higher level of equity than they had expected. |
Большинство учреждений с удивлением обнаружили, что это равенство имеет более высокий уровень, чем они ожидали. |
That level was expected to be maintained or slightly increased in 2000. |
Предполагается, что в 2000 году этот уровень будет сохранен или несколько увеличится. |
That level is considered necessary since the Security Coordinator will need to deal frequently with heads of specialized agencies on sensitive and urgent issues. |
Этот уровень считается необходимым, поскольку Координатору по вопросам безопасности часто придется решать с руководителями специализированных учреждений важные и неотложные проблемы. |
The Organization must increase the level of motivation of staff and improve career prospects in order to retain their services. |
Организация должна повысить уровень мотивации персонала и расширить перспективы продвижения по службе, чтобы они продолжали трудиться на ее благо. |
Countermeasures could only be proportional to the harm suffered and should not go beyond that level. |
Действительно, контрмеры должны быть соизмеримы с нанесенным ущербом и не могут превышать необходимый уровень. |