Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
The high level of safety provided by the transport equipment required is in itself a factor of security. Высокий уровень надежности, обеспечиваемый требуемым транспортным оборудованием, сам по себе является одним из факторов безопасности.
Its reinstatement as a Member State would help to take the multilateral process to a new level and contribute to the revitalization of the Organization. Его восстановление в качестве государства-члена способствовало бы поднятию многостороннего процесса на новый уровень и активизации деятельности Организации.
The existence of this mechanism explains to a great extent the very low level of illicit trafficking in small arms and light weapons in Senegal. Существование подобного механизма в значительной степени объясняет чрезвычайно низкий уровень незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в Сенегале.
A reasonable level of mine awareness was observed among all the children interviewed. Разумный уровень знания о минной опасности был выявлен среди всех опрошенных детей.
Despite some notable progress, there is a high level of tension between the armed formations. Несмотря на достигнутый в этой области выдающийся прогресс, между вооруженными группировками по-прежнему сохраняется высокий уровень напряженности.
Carriers receive the reasonable level of predictability that they need to make insurance and risk calculations. Перевозчики получают обоснованный уровень предсказуемости, который им необходим для расчетов стоимости страхования и рисков.
This is more than three times the level of official development assistance financing for sustainable forest management. Это более чем в три раза превышает уровень финансирования деятельности по обеспечению устойчивого лесопользования в рамках официальной помощи в целях развития.
Each country's social system, level of economic development and cultural background should be taken into account. Следует учитывать социальную систему каждой страны, уровень ее экономического развития и культурный контекст.
A similar level of cooperation and coordination was needed in the area of children and peacekeeping. Аналогичный уровень сотрудничества и координации необходим в вопросах детей и миротворчества.
Unfortunately, the level of international cooperation envisaged for the Programmes either have not materialized or have been minimal. К сожалению, предусмотренный этими программами уровень сотрудничества либо не материализовался, либо остается минимальным.
This has the advantage of extending the activity of the Assembly and allowing for an increased level of participation by all delegations. Преимущество такого варианта заключается в том, что продлевается работа Ассамблеи и повышается уровень участия в ней всех делегаций.
The historically low level of real prices did not bode well in that respect. Исторически низкий уровень реальных цен является сдерживающим фактором в этом плане.
Thirdly, the agreement addressed several concerns of developing countries regarding arrangements that would take their level of economic development into account. В-третьих, достигнутое соглашение отражает некоторые идеи развивающихся стран в отношении создания такого режима, который учитывал бы уровень их экономического развития.
That is why we all must shoulder the same level of responsibility in our activities of international cooperation. Поэтому мы все должны демонстрировать одинаковый уровень ответственности в наших усилиях в рамках международного сотрудничества.
The population over 15 years old had an average educational level under the third grade. Средний уровень образования среди населения старше 15 лет составлял в среднем менее трех классов.
The level and nature of participation varied according to the national and regional context. Уровень и характер участия варьировался в зависимости от национального и регионального контекста.
One such indicator is the level of compliance by Member States in implementing Council resolutions. Один из таких показателей - это уровень выполнения государствами-членами резолюций Совета Безопасности.
Bulgaria is satisfied with the level of cooperation - and in some cases even partnership - that has been established with regional organizations. Болгария с удовлетворением отмечает уровень сотрудничества, а нередко и партнерства, которое установлено с региональными организациями.
The currently low level of the HIV/AIDS pandemic in Armenia provides an opportunity for early targeted intervention to prevent further spread of the disease. Нынешний низкий уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в Армении дает возможность для скорейшего принятия целенаправленных мер по предотвращению дальнейшего распространения заболевания.
We must promote participation at the local level before moving to the international one. Необходимо укреплять их участие в работе на местах, прежде чем выходить на международный уровень.
However, given the high level of poverty in certain areas of the country, malnutrition among children has become a worrisome factor. Вместе с тем, учитывая высокий уровень нищеты в некоторых районах страны, проблема недоедания среди детей вызывает серьезную озабоченность.
In this context, the level of reconstruction and rehabilitation efforts in Afghanistan remains inadequate and disappointing. В сложившейся ситуации уровень усилий по реконструкции и восстановлению в Афганистане по-прежнему остается недостаточным и вызывает разочарование.
The safety concept should demonstrate that the actual safety level for all persons meets the requirements set by state authorities. Она должна подтверждать, что фактический уровень безопасности всех лиц соответствует требованиям, установленным государственными органами.
The current level of international assistance to basic education appears to be insufficient to reach universal primary education by 2015. Нынешний уровень международной помощи в системе базового образования представляется недостаточным для достижения цели обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году.
The current level of organized crime and extremism in Kosovo remains extremely worrying. Нынешний уровень организованной преступности и экстремизма в Косово продолжает вызывать серьезную тревогу.