Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Level - Уровень"

Примеры: Level - Уровень
IACC and the Subcommittee worked closely and ensured a high level of collaboration. МУКК и Подкомитет работали в тесном контакте и обеспечивали высокий уровень сотрудничества.
The specific emission level per kwh of electricity consumed is reduced to approximately 7 per cent compared to 1990. Удельный уровень выбросов на кВт.ч потребленной электроэнергии сокращается примерно на 7% по сравнению с 1990 годом.
The level of fertility in Zambia is very high. Уровень рождаемости в Замбии очень высокий.
In the South Atlantic, since the mid-1980s exploitation has exceeded the MSY level. В Южной Атлантике с середины 80-х годов эксплуатация превысила этот уровень.
The Committee notes that international agencies have questioned the present level of resources allocated in the State party to the social sector. Комитет отмечает, что международные учреждения считают неадекватным нынешний уровень средств, выделяемых государством-участником на социальные нужды.
It believed that the only acceptable level of nuclear weapons was zero. Она считает, что для ядерного оружия приемлем только нулевой уровень.
There were no grounds for complacency about the ability of the non-proliferation regime to continue to provide the current level of security. Оснований для благодушия в отношении способности режима нераспространения и впредь обеспечивать нынешний уровень безопасности нет.
It is hoped that the present level of air support can be maintained in the interim. Следует надеяться, что нынешний уровень авиаподдержки пока удастся сохранить.
The cease-fire agreement provides a level of stability on the basis of which negotiations and efforts of reconciliation can take place. Соглашение о прекращении огня обеспечивает определенный уровень стабильности, на основе которой могут иметь место переговоры и усилия по примирению.
The level of organization and coordination is high and the management skills well developed. Уровень организации и координации является высоким, и хорошо развиты навыки в области управления.
Like most industrialized countries, the United States is experiencing a growing level of unemployment. Как и в большинстве промышленно развитых странах, в Соединенных Штатах наблюдается растущий уровень безработицы.
However, the level of military tension and preconditions have precluded such a meeting to date. Однако уровень военной напряженности и предварительные условия до настоящего времени препятствовали проведению такой встречи.
In these circumstances, the level of frustration and distress is very high, leading to calls for mass spontaneous repatriation. В этих условиях чувство безысходности и уровень страданий настолько усилились, что они приводят к призывам о массовой неорганизованной репатриации.
However, in some cases, the level of the annual contribution does not meet the full cost of these posts. Тем не менее в некоторых случаях уровень ежегодных взносов неадекватен полной сумме расходов на финансирование этих должностей.
It was only with the great dedication of its management and staff that UNPF was able to maintain the required level of operations. Лишь благодаря своей преданности делу руководители и персонал МСООН смогли обеспечить необходимый уровень проведения операций.
The middle level, for professional and technical personnel, is understaffed. Средний уровень в категориях специалистов и технического персонала недоукомплектован.
However, the present level of ODA remained very low. В то же время нынешний уровень ОПР остается очень низким.
Through inter-firm cooperation, they raise the level of skills; with their flexible and innovative nature, they can achieve flexible specialization. Посредством межфирменного сотрудничества они повышают уровень квалификации; благодаря гибкому и новаторскому характеру своей деятельности они могут добиться гибкой специализации.
It was felt that the level of environmental protection was only one of many factors potentially affecting competitiveness. Было выражено мнение, что уровень охраны окружающей среды является лишь одним из многочисленных факторов, которые могут влиять на конкурентоспособность.
This might help improve the level of participation in Committee sessions, particularly in the case of developing countries. Это, возможно, поможет повысить уровень участия в сессиях Комитета, особенно в случае представителей развивающихся стран.
The upper indicative price remains unchanged at 270 Malaysian/Singapore cents per kilo, the level set under both previous Agreements. Верхняя индикативная цена остается без изменений и составляет 270 малайзийских/сингапурских центов за килограмм - уровень, установленный в предыдущих Соглашениях.
He felt that the level of participation was indicative of the importance that environmental issues had on the global agenda. По его мнению, уровень участия указывает на важное значение экологической проблематики в глобальной "повестке дня".
The level of aggregation of products to be excluded for the purposes of country-product graduation must be clearly defined. Следует четко определять уровень агрегирования товаров, исключаемых на основе страновой/товарной градации.
They may also have implications for the eventual level of civilian and/or military personnel required. Они могут также повлиять на окончательный уровень численности необходимого гражданского и/или военного персонала.
It is expected that the staffing level of those centres would be proportionately cut in order to avoid a budget deficit. Ожидается, что уровень укомплектованности кадрами этих центров будет пропорционально понижен, с тем чтобы избежать дефицита бюджета.