Improvements are needed in training to raise the overall level of civilian police professionalism and preparedness. |
Необходимо повысить качество деятельности по подготовке кадров, с тем чтобы повысить общий уровень профессионализма и подготовленности сотрудников гражданской полиции. |
Some observed that there had been a low level of participation from the United Nations agencies dealing with the implementation of the GPA. |
Некоторые из них отметили низкий уровень участия учреждений системы Организации Объединенных Наций, занимающихся осуществлением ГПД. |
The democratic State cannot put itself on the same level with terrorists; that is our experience. |
Демократическое государство не может ставить себя на один уровень с террористами; мы заявляем об этом, опираясь на свой опыт. |
It required that the parties accept the level and nature of international presence deemed appropriate by the international community. |
Она потребовала, чтобы стороны согласились на такой уровень и такой характер международного присутствия, которые сочтет уместными международное сообщество. |
The level and nature of violence in Kosovo, especially against vulnerable minorities, remains a major concern. |
Уровень и характер насилия в Косово, особенно в отношении уязвимых меньшинств, по-прежнему вызывают серьезную озабоченность. |
In short, the characteristic feature of this disability is a reduced level of intellectual functioning. |
Короче говоря, характерной чертой этого нарушения является пониженный уровень умственной активности62. |
He also noted that although the overall level of knowledge and best practices had increased, effective implementation often remained problematic. |
Он отметил также, что, хотя уровень осведомленности о наилучших методах деятельности в целом возрос, на практике их применение, как и прежде, зачастую вызывает значительные трудности. |
Such amount is defined as the level of materiality. |
Такая сумма определяется как уровень существенности. |
Rail road competition has helped to raise the level of transport services in general, and as such should be encouraged. |
Конкуренция между железными дорогами помогла повысить уровень транспортного обслуживания в целом, и необходимо поощрять развитие такой конкуренции. |
However, this level of activity could probably not be sustained without some additional resources from external and internal sources. |
Однако такой уровень активности, возможно, не удастся поддерживать без дополнительных ресурсов, поступающих из внешних и внутренних источников. |
During the reporting period the level of violence in Afghanistan was reduced. |
В отчетный период уровень насилия в Афганистане снизился. |
The appropriate level of analysis depends on why the information is needed. |
Уровень анализа определяется тем, для чего требуется информация. |
Under the auspices of the Committee, cooperation with WTO reached a new level of intensity during this period. |
За рассматриваемый период сотрудничество с ВТО под эгидой Комитета вышло на новый уровень. |
By influencing the overall level of road traffic demand, it would become possible to reduce delays and their associated costs. |
Посредством воздействия на общий уровень спроса на автомобильные перевозки можно уменьшить потери времени и снизить связанные с этим издержки. |
2.2.1 The Competent Authority is required to specify the required level of training and the job profile for VTS operators. |
2.2.1 Компетентные власти должны конкретно определить требуемый уровень подготовки и профиль работы для операторов СДС. |
6.1.2 When the components have been classified, the level of skill and knowledge required to perform the task is evaluated. |
6.1.2 После классифицирования компонентов оценивается уровень умений и знаний, требующийся для выполнения задачи. |
Such crews have a higher level of qualification than that proposed by the Commission. |
Такой экипаж имеет более высокий уровень квалификации по сравнению с тем, который был предложен Комиссией. |
The proposed minimum level for carriage by private individuals is that leakage of contents does not occur. |
Предлагаемый минимальный уровень безопасности применительно к перевозкам, осуществляемым частными лицами, - это отсутствие утечки содержимого. |
Experts recognized that a minimum level of integrity is a key condition for successful, broad-based commodity finance. |
Эксперты признали, что минимальный уровень честности является одним из основных условий для успешного широкого использования финансирования сырьевых товаров. |
There remains an urgent need to take steps which would raise the level of funds available to the humanitarian programme. |
Сохраняется безотлагательная необходимость предпринять шаги, которые повысят уровень ресурсов, имеющихся для целей гуманитарной программы. |
Schools in Basrah and Missan showed the highest level of deterioration among all selected governorates for the survey. |
Наиболее высокий уровень деградации из всех обследованных мухафаз отмечен в школах Басры и Майсана. |
The situation calmed down the next day, and the level of activity has since been relatively low. |
Ситуация нормализовалась на следующий день, и уровень активности с тех пор остается относительно низким. |
The region's high level of education and computer literacy made it a potential major player in global electronic commerce. |
Высокий уровень образования и компьютерной грамотности в странах региона делает их важными потенциальными участниками глобальной электронной торговли. |
Indeed, the level of such commitments has been rising. |
И действительно, уровень подобных обязательств возрастает. |
It is essential to maintain the current level of public services following the end of UNMISET's mandate. |
Необходимо сохранять нынешний уровень деятельности государственной службы после завершения мандата МООНПВТ. |