He was, however, concerned about the level of United Nations commitment to the maintenance of international peace and security in Africa. |
Однако у него вызывает беспокойство уровень обязательств Организации Объединенных Наций в отношении поддержания международного мира и безопасности в Африке. |
Moreover, it had been agreed that the same level of cuts would be applied to every department. |
Кроме того, было согласовано, что для каждого департамента уровень сокращения будет одинаковым. |
The first level as already agreed will be introduced into EU transport statistics legislation in a co-ordinated way at some point in the next 3-4 years. |
Уже одобренный первый уровень будет согласованно внедряться в нормы статистики транспорта в следующие три-четыре года. |
A high level of synergy is assumed. |
При этом предполагается высокий уровень синергизма. |
The Committee further notes the current and long-standing economic difficulties, including a high level of foreign debt and dependency on declining foreign assistance. |
Комитет также отмечает текущие и долговременные экономические трудности, включая высокий уровень внешней задолженности и зависимость от сокращающейся иностранной помощи. |
There continues to be a high level in Mangistau, Qyzylorda and Aqtobe oblasts and the city of Astana. |
По-прежнему высокий уровень заболеваемости регистрируется в Мангистауской, Кзылординской, Актюбинской областях и городе Астане. |
OAPR considered the overall level of internal control to be satisfactory. |
По мнению УРАР, общий уровень организаций внутреннего контроля был удовлетворительным. |
The open immigration centre mentioned earlier was operated with a very low level of security. |
В открытом центре для иммигрантов, упоминавшемся ранее, обеспечивается весьма низкий уровень безопасности. |
It was also agreed that publications by the three organisations involved should present the results at the same level of detail. |
Также было принято решение о том, что уровень детализации данных в публикациях трех участвующих организаций должен быть одинаковым. |
The same level of detail is being used in the OECD report of the 1999 comparison. |
Аналогичный уровень детализации используется в докладе ОЭСР, посвященном результатам сопоставления 1999 года. |
Eurostat will use the first level of NST/2000 for data collection. |
Евростат будет использовать первый уровень НСТ-2000 в целях сбора данных. |
The official level of GDP is taken to be the average of the two measures. |
За официальный уровень ВВП принимается среднее значение этих двух показателей. |
This is the amount by which both measures have to be adjusted to determine the final level of GDP. |
Чтобы определить окончательный уровень ВВП, оба этих показателя подлежат корректированию на эту величину. |
Aid provided by bilateral donors has also been significant, although its level has been decreasing in recent years. |
Помощь, предоставляемая двусторонними донорами, была также существенной, хотя ее уровень в последние годы снижался. |
The level of payments was later reduced to 25 per cent under resolution 1330. |
Впоследствии уровень платежей был сокращен до 25 процентов в соответствии с резолюцией 1330. |
Due to lack of manpower and other resources, it has been impossible to achieve the level of surveillance required. |
Из-за нехватки людских и других ресурсов невозможно обеспечить необходимый уровень контроля. |
In completing the annual medium-term financial plan, UNICEF determines the level of affordable expenditures based upon fund balances and projected income levels. |
При составлении ежегодного среднесрочного финансового плана ЮНИСЕФ определяет уровень допустимых расходов исходя из остатков средств и прогнозируемых уровней поступлений. |
The uppermost level is reserved for reserves, which are only economic under normal market conditions. |
Самый верхний уровень отводится для запасов, которые приобретают экономическую ценность при нормальных рыночных условиях. |
It was also stated that the newly proposed text added to the level of complexity of the provision and raised new concerns. |
Было также указано, что новый предложенный текст повышает уровень сложности этого положения и вызывает новую озабоченность. |
It was clear that in order to achieve that level of coordination, policies and concepts needed to be thoroughly reviewed. |
Ясно, что достичь столь высокий уровень координации невозможно без пересмотра политики и концепций. |
More and more organizations are turning to in-house development for the level of control that this affords. |
Все больше организаций переходят на самостоятельную разработку программ, поскольку это позволяет обеспечивать более высокий уровень контроля. |
The most common ongoing observations focused on climate, hydrology and sea level. |
Наибольшее распространение получили наблюдения с упором на климат, гидрологию и уровень моря. |
It cannot be overemphasized that the potential for instability and a certain level of vulnerability remain even after the elections. |
Необходимо постоянно подчеркивать тот факт, что даже после выборов еще сохраняются возможности для нестабильности и определенный уровень уязвимости. |
All of the international forums surveyed for this paper provide some level of public participation. |
Все международные форумы, рассмотренные в настоящем документе, обеспечивают определенный уровень участия общественности. |
The second level is geared toward examining the impact that those resolutions and presidential statements have had on the conflicts that are before the Council. |
Второй уровень предусматривает изучение воздействия этих резолюций и заявлений Председателя на конфликты, находящиеся на рассмотрении Совета. |