Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
We also acknowledge the important leadership and direction which the Secretary-General, Mr. Satya Nandan, continues to provide to the Authority. Хотелось бы также отметить важное значение усилий Генерального секретаря Органа, г-на Сатьи Нандана, который продолжает обеспечивать руководство его работой.
Let me also take the opportunity to thank and congratulate Ambassador Razali for his tireless and effective leadership of the General Assembly at the fifty-first session. Позвольте мне также воспользоваться предоставленной возможностью и поблагодарить посла Разали за его неустанное и эффективное руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе пятьдесят первой сессии.
This is the reality of socialist Korea, where the people enjoy the blessing of the leadership and the leader enjoys the blessing of the people through the generations. Такова реальность социалистической Кореи, где народ пользуется благословением руководителей, а руководство получает благословение народа на протяжении поколений.
I am confident that your vast diplomatic skills and leadership will lead us to a smooth start of our work in 1998. Я уверен, что Ваши широкие дипломатические способности и Ваше умелое руководство позволят нам успешно начать свою работу в 1998 году.
The Council paid tribute to Ambassador Greenstock's outstanding leadership of the Committee and his conviction that the United Nations should play a central role in combating terrorism. Совет воздал должное послу Гринстоку, отметив его умелое руководство деятельностью Комитета и его убежденность в том, что Организация Объединенных Наций призвана играть центральную роль в борьбе с терроризмом.
E. Mission leadership and in-mission planning Руководство миссиями и планирование в рамках миссий
Their leadership will be crucial in building on progress made over the past two years towards establishing a properly functioning, democratic and independent country. Их руководство будет иметь решающее значение в закреплении успехов, достигнутых за последние два года в области создания должным образом функционирующего, демократического и независимого государства.
We admire his determined and dedicated leadership, which will continue to be crucial as he takes up the position of Prime Minister. Нас восхищает его решительное и целеустремленное руководство, которое сохранит свою важность и после того, как он займет место премьер-министра.
It is true that expectations from the leadership, which faces expressions of impatience and expectation in a variety of areas, run high within the population. Да, население страны возлагает большие надежды на руководство, которое сталкивается с проявлениями нетерпения и ожиданиями в различных областях.
Unfortunately, the reaction of the UNMIK leadership was confined to placing a one-month travel ban on Corps workers abroad, which has already ended. К сожалению, в своей реакции на этот акт руководство МООНК ограничилось лишь месячным запретом на поездки служащих Корпуса за рубеж, и этот запрет уже прекратил действие.
In respecting his memory, the Kosovo leadership will, it is to be hoped, enshrine the very same principles in their future policies. Следует надеяться, что косовское руководство сохранит в его память те же самые принципы в своей будущей политике.
While leadership is clearly visible among some companies, boards remain far less independent than one might think, even when staffed by outsiders. Хотя среди некоторых компаний руководство играет заметную роль, советы директоров по-прежнему в гораздо меньшей степени независимы, чем можно было бы думать, даже если их члены привлечены со стороны36.
We note with satisfaction the fact that in recent years the leadership of the Tribunals has persisted in trying to correct the mistakes and overcome the problems. Мы с удовлетворением отмечаем то обстоятельство, что руководство трибуналов в последние годы настойчиво стремилось к исправлению этих ошибок и преодолению проблем.
I should like to end by warmly thanking Mr. Oshima for his excellent work and his steady leadership during his tenure as Under-Secretary-General and Emergency Relief Coordinator. В заключение я хотел бы сердечно поблагодарить г-на Осиму за отличную работу и за его постоянное руководство во время срока его полномочий на посту заместителя Генерального секретаря и Координатора по оказанию чрезвычайной помощи.
My country appeals to the newly elected Kosovo leadership to act responsibly in exercising the prerogatives they now enjoy under the Constitutional Framework for Provisional Self-Government and resolution 1244. Наша страна призывает вновь избранное косовское руководство действовать ответственно при реализации тех прерогатив, которыми они теперь пользуются согласно Конституционным рамкам для временного самоуправления и резолюции 1244.
The island's political leadership had shown a lack of political will for advancing self-determination for the island. Политическое руководство острова не проявляет достаточной политической воли к достижению самоопределения острова.
Aside from the consultative and other duties that such a high-level position would entail, this official must be fully capable of providing direct operational leadership. Это должностное лицо должно быть способно обеспечивать прямое оперативное руководство, помимо выполнения консультативных и других функций, предусматриваемых для должности такого высокого уровня.
We hope that we can continue to rely on his leadership, and my country reaffirms its fullest support for the work of the Committee. Мы надеемся на то, что мы можем и впредь полагаться на его руководство, и моя страна подтверждает свою полную поддержку работе Комитета.
First and foremost, of course, the United States would like to commend Ambassador Sir Jeremy Greenstock for his vigorous and committed leadership of the CTC. Прежде всего Соединенные Штаты хотели бы воздать должное, конечно же, послу сэру Джереми Гринстоку за его энергичное и самоотверженное руководство КТК.
We also want to join our colleague from Mexico in congratulating Ambassador Kolby on the leadership he provided before, during and after the mission. Мы также хотели бы присоединиться к нашей коллеге из Мексики и выразить признательность послу Колби за его руководство миссией до ее начала, в ходе нее и после ее завершения.
Less forthright leadership to support a prospective United Nations mission in Burundi or Côte d'Ivoire explains the failure to engage meaningfully in any of these situations. Менее очевидное руководство в поддержку предполагаемой миссии Организации Объединенных Наций в Бурунди или Кот-д'Ивуаре служит объяснением неудачной попытки действенного участия в урегулировании любой из этих ситуаций.
With its extensive infrastructure, resources and expertise, including on the ground worldwide, the leadership of UNICEF is especially crucial in ensuring follow-up and implementation at the country level. Поскольку ЮНИСЕФ располагает широко развитой инфраструктурой, средствами и опытом, в том числе на местах в различных странах мира, руководство с его стороны имеет особо важное значение для обеспечения выполнения принимаемых решений и реализации программ на страновом уровне.
I should again like to thank you for the leadership you have shown in taking us to this stage in the journey. Мне хотелось бы вновь поблагодарить Вас за Ваше руководство, благодаря которому мы оказались на данном этапе нашего пути.
Further efforts are required for the Timorese police to play the role in internal security that is envisaged by the country's leadership. Для обеспечения того, чтобы тиморская полиция играла ту роль в обеспечении внутренней безопасности, которую предусматривает для нее руководство страны, потребуются дальнейшие усилия.
I also wish to commend your predecessor for the leadership that he provided during his tenure as President of the Security Council last month. Я хочу также воздать должное Вашему предшественнику на посту Председателя за руководство работой Совета в прошлом месяце.