Loose coalitions and alliances have, in the past, failed due to competition over leadership. |
Хрупкие коалиции и альянсы разрушались и в прошлом в результате борьбы за руководство. |
To do this in any meaningful way, it is essential to have national leadership and ownership of development interventions. |
Для того чтобы сделать этот процесс эффективным, необходимо, чтобы мероприятия в области развития опирались на национальное руководство и национальную ответственность. |
Senior leadership had become more engaged and problems were being identified and solved more quickly and effectively. |
Высшее руководство стало больше вовлекаться в работу, быстрее и эффективнее выявляются и решаются проблемы. |
This focus on leadership and institutions is of course one that will take time and commitment at the national level. |
Такая нацеленность на руководство и учреждения, естественно, потребует времени и твердой решимости на национальном уровне. |
We are conscious that the Timorese leadership and the people must make every effort to consolidate peace and stability in our country. |
Мы осознаем, что руководство и народ Тимора-Лешти должны приложить все усилия для укрепления обстановки мира и стабильности в нашей стране. |
Political leadership at the highest levels is needed to mobilize an effective multisectoral response. |
Для мобилизации эффективных многоотраслевых усилий на борьбу с нею требуется политическое руководство на самых высоких уровнях. |
However, some HNP senior officers have apparently not been able to exercise leadership. |
Однако некоторые высокопоставленные сотрудники полиции, по всей видимости, оказались не в состоянии обеспечить руководство. |
It is up to the people and the leadership of Timor-Leste to find solutions to the remaining challenges. |
Именно народ и руководство Тимора призваны изыскать решения для остающихся проблем. |
In that connection, they expressed their appreciation to both chairpersons for their efforts and leadership. |
В этой связи они выразили свою признательность обоим сопредседателям за их усилия и руководство. |
A great deal of political will and leadership is still required to reach an agreement on the remaining outstanding issues. |
Однако для достижения согласия по остающимся нерешенными вопросам по-прежнему требуются мощный заряд политической воли и мудрое руководство. |
The UNICEF representative, supported by a country management team, will provide overall leadership and coordination for the effective and efficient implementation of the programme. |
Представитель ЮНИСЕФ при поддержке страновой управленческой группы будет обеспечивать общее руководство и координацию в интересах эффективного и результативного осуществления программы. |
Unfortunately the Eritrean leadership is showing no inclination to follow the path of peace. |
К сожалению, эритрейское руководство не проявляет какой-либо готовности идти путем мира. |
A new Administrator is assuming the leadership of UNDP in August 2005. |
В августе 2005 года руководство ПРООН переходит к новому Администратору. |
It is proposed that the leadership of the Unit be strengthened by the addition of a Chief, Peacekeeping Service, post. |
Предлагается укрепить руководство Группы за счет создания должности начальника Службы миротворческих операций. |
The same logic applies to the political leadership of the EU. |
Аналогичной логики придерживается и политическое руководство ЕС. |
We also pay tribute to the people, the authorities and the leadership of Bougainville. |
Мы также благодарим народ, органы власти и руководство Бугенвиля. |
He expressed appreciation to the Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the meeting for their commitment, hard work and able leadership. |
Он выразил признательность Председателю, заместителю Председателя и докладчику Совещания за их самоотверженные усилия, кропотливую работу и умелое руководство. |
Let me place on record our praise for the able leadership of the Ambassador of France, who led that important delegation. |
Позвольте мне официально выразить признательность послу Франции, возглавлявшему эту важную делегацию, за умелое руководство. |
It appeals to the military leadership and to the political class as a whole to show restraint. |
Он призывает военное руководство и все политические силы проявлять сдержанность. |
They criticized the UTO leadership and called for its resignation, should it prove unable to correct the situation. |
Они подвергли критике руководство ОТО и потребовали его отставки, если оно не сможет исправить ситуацию. |
Thus prevention is, first and foremost, a challenge of political leadership. |
Поэтому предотвращение - это прежде всего задача, которую должно решать политическое руководство. |
However, keeping the Centre on course demands not only strong leadership, but also hands-on management. |
Тем не менее для следования таким курсом Центру необходимо не только сильное руководство, но и деятельное повседневное управление. |
Successful conflict prevention, under United Nations auspices, ultimately requires the political will to provide the necessary leadership and resources for action. |
Успешное предотвращение конфликтов под эгидой Организации Объединенных Наций в конечном счете требует наличия политической воли, с тем чтобы обеспечить необходимое руководство и ресурсы для принятия мер. |
The leadership is provided by the Director-General of WHO for the first two years, followed by the Executive Director of UNICEF. |
На протяжении первых двух лет руководство обеспечивает Генеральный директор ВОЗ, а затем - Директор-исполнитель ЮНИСЕФ. |
He hoped that the newly appointed Executive Director would provide the leadership required to overcome the challenges. |
Он надеется, что недавно назначенный Исполнительный директор обеспечит руководство, необходимое для решения стоящих задач. |