| All this demands leadership - leadership by all of us - and political commitment is crucial. | Для всего этого требуется руководство - руководство со стороны всех нас, и совершенно необходима политическая воля. |
| This requires strong Government leadership and community engagement. | Для этого требуется решительное руководство со стороны правительства и вовлечение общества. |
| UNFPA looks forward to his leadership and direction. | ЮНФПА рассчитывает на его богатый опыт и эффективное руководство работой Комитета. |
| The international community is indeed fortunate to count on his engagement and leadership. | К счастью, международное сообщество может рассчитывать на то, что он возьмет на себя руководство и будет заниматься этим вопросом. |
| Finally, leadership is about more than smart economic decisions. | Наконец, умелое руководство не сводится исключительно к принятию умных экономических решений. |
| These people need direction, leadership. | Этим людям нужно руководство, им нужен лидер. |
| National forestry programmes are national initiatives for which the country must assume full leadership and responsibility. | Национальные программы лесопользования являются национальными инициативами, и страна должна взять на себя руководство этими программами и всю полноту ответственности за них. |
| We salute your leadership, Mr. President. | Мы преклоняемся перед Вами, г-н Президент, за Ваше мудрое руководство. |
| Governments have to show leadership that their populations can follow. | Правительства должны осуществлять такое руководство, какому будет подчиняться население их стран. |
| Palau congratulates the Secretary-General on his leadership on stopping the genocide in Darfur. | Палау выражает признательность Генеральному секретарю за его умелое руководство работой, направленной на прекращение геноцида в Дарфуре. |
| UNDP headquarters provides the leadership and management of the organization and houses the global programme. | Общее руководство и управление внутри самой организации осуществляется из штаб-квартиры ПРООН; в ней же находится и глобальная программа. |
| Secondly, regional leadership is necessary to complement national leadership. | Во-вторых, в дополнение к национальному руководству необходимо обеспечить руководство на региональном уровне. |
| The key role of leadership was reaffirmed, but not necessarily leadership of a political nature. | Была вновь подтверждена ключевая роль руководства, однако руководство не обязательно должно носить политический характер. |
| The Georgian leadership has affirmed its readiness to engage with the new Abkhaz leadership and its commitment to a peaceful solution. | Руководство Грузии подтвердило свою готовность контактировать с новым руководством Абхазии и свою приверженность урегулированию конфликта мирным путем. |
| Finally, in contrast to Burns, Bass suggested that leadership can simultaneously display both transformational and transactional leadership. | Наконец, в отличие от Бернса, Басс предположил, что руководство может одновременно использовать как трансформационную, так и транзакционную модель. |
| We are also committed to encouraging responsible leadership at all levels, including personal leadership. | В примечании добавлено, что обязанности по общему руководству качеством лежат на всех уровнях управления, но управлять ими должно высшее руководство. |
| As has been stated here, the Georgian leadership reached out overnight to the Russian political leadership. | Как здесь было заявлено, грузинское руководство накануне вечером связалось с российским политическим руководством. |
| In terms of leadership, my Government has provided the strong leadership that was needed. | В том, что касается руководства, наше правительство обеспечило решительное руководство в соответствии с создавшейся ситуацией. |
| The party leadership controls the content of the list, making candidates more loyal to the party leadership than to their own constituents. | Партийное руководство контролирует содержание списка, что обусловливает большую лояльность кандидатов партийному руководству, чем своим собственным избирателям. |
| Thirdly, ASEAN believes that regional leadership is crucial in order to complement local and national leadership. | В-третьих, АСЕАН считает, что региональное руководство крайне важно для поддержки местного и национального руководства. |
| Thirdly, collective leadership at the global level is a must in reinforcing national and regional leadership and resilience. | В-третьих, для укрепления национального и регионального руководства и обеспечения принятия эффективных мер необходимо коллективное руководство на глобальном уровне. |
| It will require visible senior management sponsorship and leadership, but it is currently unclear how the leadership of the project will be organized. | Она потребует заметной поддержки и ведущей роли старшего руководства, но пока не ясно, как будет организовано руководство этим проектом. |
| The study pointed out that mission leadership is important, as protection is often more forcefully carried out based on leadership. | В исследовании указывалось, что руководство миссиями имеет важное значение, поскольку зачастую защита более активно осуществляется на базе руководящего звена. |
| Strong leadership is required to make the new arrangements work. In areas where leadership capacity needs to be strengthened and broadened, the Australian Government is providing support. | Для того чтобы эти новые механизмы заработали, требуется эффективное руководство, и там, где необходимо усилить и расширить роль руководящих органов, австралийское правительство оказывает поддержку. |
| The ICT leadership could identify opportunities for efficiencies but the administrative and programme leadership had to embrace the changes required to move from opportunity to reality. | Руководство по вопросам ИКТ может заниматься выявлением возможностей для повышения эффективности работы, а в сферу деятельности руководства в области административных вопросов и программного обеспечения должно входить внедрение изменений, необходимых для того, чтобы возможности превратились в реальность. |