Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
The Security Council has also provided leadership by adopting five resolutions to date firmly establishing concerns relating to children affected by armed conflict on the international community's peace and security agenda. Совет Безопасности также осуществлял руководство, приняв на настоящий момент пять резолюций, твердо включающих проблематику детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в повестку дня международного сообщества в области мира и безопасности.
The staff and leadership of the United Nations Transitional Administration in East Timor have earned our respect and admiration, and we thank them for the commitment and hard work. Персонал и руководство Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе заслужили наше уважение и восхищение, и мы признательны им за приверженность делу и напряженную работу.
On the contrary, we in the United Nations hold the view that UNITA should be allowed to choose its leadership in complete freedom and without any external interference. Напротив, мы в Организации Объединенных Наций считаем, что УНИТА следует предоставить возможность выбрать свое руководство в условиях полной свободы и без какого-либо внешнего вмешательства.
Assist the Chair to play a proactive role in taking a strong regional leadership role, in respect of agreed Forum responsibilities and positions, including on the international stage. Содействие тому, чтобы Председатель играл упредительную роль, осуществляя активное региональное руководство в отношении согласованных функций и задач Форума, в том числе на международной арене.
The Secretary-General's personal dedication and leadership in the work of the United Nations, especially his efforts for global peace and stability, are an inspiration to us all. Личная преданность Генерального секретаря и его руководство работой Организации Объединенных Наций, особенно его усилия по поддержанию международного мира и безопасности, вдохновляют всех нас.
Please convey my delegation's commendation to your predecessor, the Honourable Julian Hunte, Minister for Foreign Affairs of Saint Lucia, for his strong leadership of the General Assembly at its fifty-eighth session. Я хотел бы выразить нашу признательность Вашему предшественнику - достопочтенному Джулиану Ханту, министру иностранных дел Сент-Люсии, - за его умелое руководство Генеральной Ассамблей на ее пятьдесят восьмой сессии.
I would also like to take this opportunity to convey my appreciation to Mr. Julian Hunte for his able leadership and contributions to the success of the previous session. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность гну Джулиану Ханту за его умелое руководство и вклад в успех предыдущей сессии.
We pay our respect to the determination of the previous President of the General Assembly, Julian Hunte, and we will rely fully on your leadership, Sir, to continue this important work. Мы с уважением относимся к самоотверженной работе предыдущего Председателя Генеральной Ассамблеи Джулиана Ханта и полностью рассчитываем на Ваше, г-н Председатель, руководство в плане продолжения этой важной работы.
Experience shows that nation-building is the result of unremitting effort and belief in political values that a country's leadership and citizens can bring to bear to the task; partners can play only a supportive role. Опыт показывает, что строительство государства является результатом неустанных усилий и веры в политические идеалы, на которые руководство и граждане страны могут опираться в выполнении стоящих перед ними задач - партнеры здесь могут играть лишь вспомогательную роль.
The programme on fighting HIV/AIDS has three components: (a) strengthening the knowledge base; (b) leadership and advocacy; and (c) strategic planning and intervention. Программа борьбы с ВИЧ/СПИДом имеет три компонента: а) укрепление базы знаний; Ь) руководство и пропагандистская деятельность; с) стратегическое планирование и мероприятия.
In that context, IOM was jointly responsible for the establishment of the Geneva Migration Group, whose aims were to share information, enhance understanding, forge effective linkages and leadership. В этом контексте МОМ приняла участие в создании Женевской группы по вопросам миграции, в задачу которой входят обмен информацией, расширение понимания, установление эффективных связей и руководство.
Let me also express my Government's gratitude to Hans Haekkerup for his leadership and tireless efforts to improve the situation of all the people of Kosovo. Norway also looks forward to working closely with the next Special Representative of the Secretary-General. Позвольте мне также выразить признательность моего правительства Хансу Хеккерупу за его руководство и неустанные усилия по улучшению положения всех жителей Косово. Норвегия надеется на тесное сотрудничество с новым Специальным представителем Генерального секретаря.
As I conclude my statement, I would like to pay tribute to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his strong leadership and relentless efforts to advance the cause of peace, development and security. В заключение я хотел бы высоко оценить энергичное руководство и неустанные усилия нашего Генерального Секретаря, г-на Кофи Аннана, направленные на содействие делу мира, развития и безопасности.
I would also like to take this opportunity to congratulate your predecessor, Mr. Julian Hunte, of our sister Caribbean State of Saint Lucia, for his outstanding leadership during the fifty-eighth session. Хочу также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Вашего предшественника, г-на Джулиана Ханта, из братского карибского государства Сент-Люсия, за превосходное руководство работой пятьдесят восьмой сессией Генеральной Ассамблеи.
On this occasion, I would also like to express the gratitude of my delegation to your predecessor, Mr. Julian Hunte, for his dynamic leadership during the past session. В этой связи хотелось бы также выразить благодарность нашей делегации Вашему предшественнику, гну Джульяну Ханту, за его динамичное руководство работой предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I also wish to express our deep appreciation to the United Nations Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his focused leadership in steering the work of the Secretariat through difficult and sometimes uncharted waters over the past year. Я хочу также выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Его Превосходительству г-ну Кофи Аннану за его целенаправленное руководство работой Секретариата в трудных, а порой непредсказуемых условиях, сложившихся в последний год.
In particular, a special UN-HABITAT citation had been presented to Prime Minister Rafic Hariri of Lebanon for his leadership in the reconstruction of his country following many years of conflict. В частности, ООН-Хабитат особо отметила премьер-министра Ливана Рафика Харири за его руководство в восстановлении своей страны после многих лет конфликта.
We will institute the essential programmes of human dignity and transitional courses and basic and specialized courses such as leadership, management, community policing, firearms and traffic training. Мы учредим важные программы, воспитывающие человеческое достоинство, промежуточные курсы, а также основные и специализированные курсы по таким вопросам, как руководство, управление, работа полиции в общинах, обучение обращению с огнестрельным оружием и правилам уличного движения.
I commend Secretary-General Kofi Annan for his effective leadership and for his efforts to maintain the status of the United Nations in the face of enormous global challenges. Я отдаю должное Генеральному секретарю Кофи Аннану за его эффективное руководство и за его усилия по сохранению статуса Организации Объединенных Наций перед лицом грандиозных глобальных вызовов.
Meanwhile, Malaysia looks to your leadership, Mr. President, to give impetus to the much-needed forward movement of the Open-ended Working Group on Security Council reform. А пока, г-н Председатель, Малайзия рассчитывает на Ваше руководство, благодаря которому произойдут столь необходимые позитивные сдвиги в деятельности Рабочей группы открытого состава по вопросу о реформе Совета Безопасности.
I would also like to take this opportunity to express my Government's deep gratitude to the Secretary-General for his leadership, for his strong commitment and hard work to make the United Nations a more responsive and efficient body. Я также хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы от имени моего правительства выразить глубокую благодарность Генеральному секретарю за его руководство, непоколебимую приверженность делу и огромные усилия, которые он прилагает в целях превращения Организации Объединенных Наций в более чутко реагирующий на перемены и эффективный орган.
I would like to congratulate you, Mr. President, on being elected to preside over this August body and to express my confidence in your successful leadership. Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием в качестве руководителя этого высокого органа и выразить уверенность, что Ваше руководство будет успешным.
President Perdomo (spoke in Spanish): I would like to begin by expressing our appreciation to Mr. Julian Hunte, Minister for Foreign Affairs of Saint Lucia, for his accomplished and skilful leadership of the General Assembly during its previous session. Президент Пердомо (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы выразить признательность министру иностранных дел Сент-Люсии гну Джулиану Ханту за его компетентное и умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее предыдущей сессии.
I would like to express my particular gratitude to the French Chairperson, Mr. Jean-Marc de La Sablière, for his active and groundbreaking leadership on that issue. Я хотела бы выразить мою особую благодарность французскому Председателю - гну Жан-Марку де ла Саблиеру - за его активное и выдающееся руководство в этом вопросе.
There are no fixed formulas for peacekeeping, nor are fixed formulas desirable, especially in such matters as the national origins of peacekeeping contingents or coalition leadership. Постоянных формул миротворчества не существует, да они и не желательны, особенно в таких вопросах, как национальная принадлежность миротворческих контингентов или коалиционное руководство.