Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leadership - Руководство"

Примеры: Leadership - Руководство
I would like to call upon both of them to demonstrate strong leadership and to sign the Treaty as soon as possible. Я хотел бы призвать их продемонстрировать активное руководство и как можно раньше подписать Договор.
In any case, we will rely on your sustained leadership and wisdom. Во всяком случае, мы будет рассчитывать на Ваше неизменное руководство и мудрость.
To that end, we call upon the leadership of the FNL to renew direct contacts with the Government, in order to address these issues. В этих целях мы призываем руководство НОС возобновить прямые контакты с правительством, чтобы решить эти проблемы.
We also look forward, Sir, to your leadership and guidance. Г-н Председатель, мы также рассчитываем на Ваше руководство и рекомендации.
We are also grateful for his admirable leadership and inexhaustible patience in smoothly preparing for the historic Millennium Summit. Мы также благодарны ему за его прекрасное руководство и неустанное терпение, которые позволили провести беспрецедентную подготовку к историческому Саммиту тысячелетия.
After 15 years, the Institute is under new leadership. По истечении 15 лет в Институте сменилось руководство.
The Timorese leadership and members of the Government, in particular, expressed their full satisfaction with the cooperation received from UNMIT. В частности, руководство и члены правительства Тимора-Лешти высказывали полное удовлетворение сотрудничеством со стороны ИМООНТ.
This will send a message to our people that Fiji's leadership no longer tolerates racial divisions and race-based politics. Благодаря этому мы сможем добиться от нашего народа осознания того, что руководство Фиджи не будет больше мириться с разделением по расовому признаку и политикой, основанной на расовой принадлежности.
The European Union would like to express its gratitude to Botswana for the leadership it has displayed as Chair during the past year. Европейский союз хотел бы выразить свою признательность Ботсване за руководство, осуществляемое на посту Председателя Процесса в прошлом году.
The FAFN leadership committed to full compliance with Council resolutions 1612 and 1539. Руководство ФАФН обязалось выполнить резолюции 1612 и 1539 Совета в полном объеме.
This responsibility includes providing leadership in the day-to-day operations of the organization's IT functions. В обязанности этого должностного лица входит руководство повседневной эксплуатацией в организации информационных технологий.
The leadership was careful to make a distinction between negotiations for peace with the LRA and the culpability of the five indicted leaders. Руководство проявило осторожность и провело различие между переговорами о мире с ЛРА и виновностью пяти обвиняемых лидеров.
The United States appreciates the leadership of Chairman Lj, particularly her push for the Counter-Terrorism Committee to achieve concrete results. Соединенные Штаты высоко оценивают руководство Председателя Лёй, в особенности ее усилия, направленные на достижение конкретных результатов в работе КТК.
The Committee established pursuant to resolution 1267 has focused on many important issues since Ambassador Mayoral's last briefing and the United States commends his leadership. Комитет, созданный в соответствии с резолюцией 1267, со времени последнего брифинга посла Майораля был сосредоточен на многих важных вопросах, и Соединенные Штаты благодарят его за его руководство.
We thank him for his leadership in the implementation of UNOTIL's mandate. Мы благодарим его за его руководство осуществлением мандата ОООНТЛ.
Many delegations expressed appreciation to the President for his leadership in developing the Delhi Ministerial Declaration on Climate Change and Sustainable Development. Многие делегации выразили признательность Председателю за его руководство разработкой Делийской декларации министров по вопросам изменения климата и устойчивого развития.
Its council has pledged to provide the leadership to conserve, protect, improve and sustain Calgary's environment. Городской совет взял на себя обязательство обеспечивать руководство в вопросах сбережения, сохранения, улучшения и поддержания естественной среды в Калгари.
We are grateful to Tanzania for its admirable and exemplary leadership. Мы признательны Танзании за ее достойное восхищения образцовое руководство.
At the moment, there is a feeling in Kosovo that progress is being made under a new, dynamic leadership. В настоящее время в Косово бытует мнение о том, что новое активное руководство обеспечивает прогресс.
We congratulate the new leadership of Kosovo and commend the democratic process through which they were elected. Мы поздравляем новое руководство Косово и отмечаем демократический процесс, посредством которого они были избраны.
However, the Abkhaz leadership, with a reckless disregard for the will of the international community, still refuse to accept the "Boden Paper". Однако абхазское руководство, откровенно игнорируя волю международного сообщества, по-прежнему отказывается принять «документ Бодена».
Subsequently, the senior leadership of the defence forces also stated that they would abide by the commission's conclusions and recommendations. Впоследствии высшее руководство сил обороны также заявило, что оно согласится с выводами и рекомендациями комиссии.
I also take this opportunity to pay tribute to the leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. Я также пользуюсь настоящей возможностью, чтобы воздать должное Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его руководство Организацией.
Delegations congratulated the Expert Group on its work and thanked France for its leadership. Делегации выразили признательность Группе экспертов за проделанную работу и поблагодарили Францию за руководство этой деятельностью.
The United Nations should cooperate with ECCAS to ensure effective subregional leadership and coordination of such efforts. Организации Объединенных Наций следует в сотрудничестве с ЭСЦАГ обеспечивать эффективное руководство такой деятельностью и ее координацию на субрегиональном уровне.