But there should be a leadership which truly believes in the achievement of peace. |
Но для этого необходимо руководство, которое действительно верит в достижение мира. |
The Cuban leadership often cites the embargo as the reason for Cuba's increasing economic troubles. |
Кубинское руководство часто ссылается на то, что эмбарго является причиной все увеличивающихся экономических проблем Кубы. |
Although the political leadership has repeatedly called for such a dialogue, it has been obstructed by external interference. |
Хотя политическое руководство неоднократно призывало к проведению такого диалога, ему помешало внешнее вмешательство. |
He commended the leadership of the High Commissioner and the dedication of her staff. |
Он выразил признательность Верховному комиссару за мудрое руководство и самоотверженность ее персонала. |
∙ domestic policies and leadership which facilitate rapid implementation, promote a stable economic environment and sustainable growth |
∙ необходимо иметь такую внутреннюю политику и такое руководство, которые способствовали бы скорейшему выполнению договоренностей и обеспечению стабильных экономических условий и устойчивого роста; |
The NLD leadership again attempted in late October 1997 to carry out youth organization activities in two townships in Yangon. |
В конце октября 1997 года руководство НЛД вновь пыталось провести деятельность по организации молодежи в двух поселках в Янгоне. |
It should establish collaborative leadership but not seek to coordinate national processes. |
Он должен обеспечить коллегиальное руководство, однако не должен стремиться к координации национальных процессов. |
Her wisdom and energetic leadership had been an inspiring example within the humanitarian community. |
Ее мудрое и энергичное руководство служило вдохновляющим примером для членов гуманитарного корпуса. |
Questions were raised as to who could be the new interlocutors in the RUF leadership. |
Были заданы вопросы о том, кто сейчас будет представлять руководство ОРФ. |
We once again commend Mr. Vieira de Mello for his leadership and perseverance. |
И мы вновь воздаем должное гну Виейре ди Меллу за его руководство и его настойчивость. |
For its part, the Russian leadership took immediate steps to help defuse the situation. |
Российское руководство, со своей стороны, предприняло немедленные шаги, чтобы способствовать разрядке ситуации. |
The leadership of Bosnia and Herzegovina must play a leading role here and should finally begin to meet this challenge. |
Руководство Боснии и Герцеговины призвано сыграть в этом ведущую роль и должно, наконец, приступить к решению этих задач. |
We thank Special Representative Kai Eide for his leadership and for his forceful presentation here today. |
Мы благодарим Специального представителя Кая Эйде за его руководство и за его сегодняшнее энергичное выступление. |
The leadership of each Member State should show its commitment to this end. |
Руководство каждого государства-члена должно продемонстрировать свою приверженность делу достижения этих целей. |
The leadership of the Department of Prisons carries out systematic work aimed at eliminating cases of inhuman treatment of detainees. |
Руководство Управления пенитенциарных учреждений систематически предпринимает усилия по искоренению случаев негуманного обращения с заключенными. |
Nevertheless the civilian and military leadership of MONUC are well into a far-reaching review of operating guidelines, deployments and training. |
Тем не менее, гражданское и военное руководство МООНДРК в настоящее время проводит перспективный обзор оперативных руководящих принципов, развертывания и подготовки войск. |
What Sierra Leone will need to succeed is time, patience, determined national leadership and continued international support. |
Для достижения успеха Сьерра-Леоне потребуются время, терпение, твердое национальное руководство и неизменная международная поддержка. |
I should also like to express special appreciation for the leadership of the Government of Mexico on this issue. |
Я хотела бы также выразить особую признательность за руководство правительства Мексики рассмотрением этого вопроса. |
In order to confront these threats, the leadership of Afghanistan, with the support of the international community have several tools at their disposal. |
Для устранения этих угроз руководство Афганистана при поддержке международного сообщества имеет в своем распоряжении несколько инструментов. |
Informed and determined leadership on IT issues could on some occasions have a catalysing impact beyond the national statistical office. |
Глубоко продуманное и твердое руководство в вопросах применения ИТ может зачастую оказывать каталитическое воздействие, выходящее за рамки национальных статистических бюро. |
Our compliments and our gratitude go to the President of the Tribunal, Judge Pillay, for her outstanding leadership. |
Мы признательны и благодарны Председателю Трибунала судье Пиллэй за ее выдающееся руководство. |
I call on all parties and their leadership to refrain from such acts and restore respect for the rule of law. |
Я призываю все стороны и их руководство воздержаться от таких действий и восстановить уважение к законности. |
In July 1999, my Government and the leadership of the RUF signed the Lomé Peace Agreement. |
В июле 1999 года мое правительство и руководство ОРФ подписали Ломейское мирное соглашение. |
I should also like to thank Ambassador Rugunda and the entire Ugandan delegation for their very successful leadership of our work in July. |
Мне также хотелось бы поблагодарить посла Ругунду и всю угандийскую делегацию за их весьма успешное руководство нашей работой в июле. |
United Nations entities and senior leadership in the field should inform the Deputy Secretary-General of requests for constitutional assistance emanating from national and transitional authorities. |
Подразделения системы Организации Объединенных Наций и старшее руководство на местах должны информировать первого заместителя Генерального секретаря о просьбах об оказании конституционной помощи, поступающих от национальных и временных властей. |